Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu cyongereza - Dr Waleed bleyhesh Omary * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (80) Isura: Yusuf
فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
(80) When they ˹fully˺ despaired, they took themselves aside in conference. Their senior said: “Do you not know that your father took from you a pledge by Allah and before that you had relinquished Yūsuf![2799] I shall not leave the land until my father permits me so or Allah passes a judgement for me—He is the best of judges!”
[2799] By this he gave them a stark reminder of their father’s deep mistrust of them, especially when they had betrayed his trust with Joseph once before. So by offering to stay back, he wanted to send their father a message that this situation was different from Joseph’s and that it was for real; he would not have been prepared to remain in alien lands had he not been keen on his father’s trust nor would his sibling brothers have willingly forsaken him as they would a half-brother (cf. Ibn ʿĀshūr).
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (80) Isura: Yusuf
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu cyongereza - Dr Waleed bleyhesh Omary - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya qoraani ntagatifu mururimi rwicyongereza hasobanuwe amajuzu ane bisobanurwa na Dogiteri waliid baliihashal amrii

Gufunga