(124) When a Sign comes to them, they ˹readily˺ say: “We will not Believe unless we are given the like of which the Messengers of Allah[1481] were given”. Allah knows best where He places His Message; the crime perpetrators will be seized by debasement in front of Allah and ˹for them is˺ a severe Punishment for their plot weaving.[1482]
[1481] They did not say: “The Messenger of Allah”, because they wanted to vent their covetous wish without acknowledging his Messengership (cf. Ibn ʿĀshūr): “Nay but each one of them demands that a Scripture be sent down to him, unrolled ˹before his very eyes ˺” (74: 52). They could also have said this derogatorily (cf. Ibn ʿĀshūr), seeing him as unworthy of the Message: “And they said: “Why was this Qur’ān not sent down to a distinguished man, from either of the two towns ˹Makkah and Taif ˺?”” (43: 31). [1482] Their truth and fate in the Hereafter are told graphically in the following ayas: “Those who waxed arrogant will say to those who had been weak and oppressed: “Did we turn you away from guidance after it had come unto you? Nay! But you were ˹equally˺ criminals. *Those who had been weak and oppressed will say to those who waxed arrogant: “Nay! But there was plotting by night and day when you ordered us to Deny Allah, and to set up equals to Him”. And they will hide their remorse when they see the Punishment, and We put shackles to the necks of those who Deny. Will they be requited for nothing but what they used to do? *And We sent no warner to a town, but that those living in luxury therein said: “We do not believe in that where with you have been sent. *And they say: “We are greater in wealth and children, and we shall not be Punished” (34: 32-35).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Igisubizo cy'ibyashatswe:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".