Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igifaransa mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (126) Isura: A Nahlu (Inzuki)
وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ
Lorsque vous voulez punir votre ennemi, infligez-lui le même mal qu’il vous a infligé sans aller au-delà et si vous êtes capables de vous retenir alors que vous avez le pouvoir de vous venger, alors la patience est un meilleur comportement que de le punir.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
La miséricorde d’Allah impose que soit accepté le repentir de Ses serviteurs qui commettent un péché, qu’il s’agisse de mécréance ou d’actes de désobéissance, puis se repentent et améliorent leurs œuvres, afin qu’ils méritent Son pardon.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
Il est recommandé au musulman de prendre Abraham pour exemple.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
Ceux qui prêchent la religion d’Allah sont tenus de se conformer aux trois principes suivants: la sagesse, la bonne exhortation et la discussion de la plus belle manière.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
Une punition doit être proportionnelle au tort subi sans transgression, car il est défendu à celui qui a subi une injustice d’infliger à l’injuste une punition disproportionnée.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (126) Isura: A Nahlu (Inzuki)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igifaransa mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro muncamake mururimi rw'igifaransa mugusobanura Qoraan ntagatifu bifite inkomoko mukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga