Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igifaransa mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (32) Isura: Al Kah’fu (Ubuvumo)
۞ وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا
Ô Messager, énonce-leur la parabole dont les protagonistes sont deux hommes: l’un est mécréant et l’autre est croyant. Au mécréant, Nous avons accordé deux jardins que nous avons entourés de palmiers et Nous avons rempli les espaces vides de cultures.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• فضيلة صحبة الأخيار، ومجاهدة النفس على صحبتهم ومخالطتهم وإن كانوا فقراء؛ فإن في صحبتهم من الفوائد ما لا يُحْصَى.
Le passage souligne le mérite d’avoir pour compagnons des gens biens et impose de se faire violence s’il le faut pour les fréquenter même s’ils sont pauvres, car leur compagnie procure d’innombrables avantages.

• كثرة الذكر مع حضور القلب سبب للبركة في الأعمار والأوقات.
Evoquer constamment Allah en ayant un cœur sincère, bénit la vie et le temps du croyant.

• قاعدتا الثواب وأساس النجاة: الإيمان مع العمل الصالح؛ لأن الله رتب عليهما الثواب في الدنيا والآخرة.
Il existe deux causes fondamentales permettant d’être récompensé et sauvé: la foi et l’accomplissement de bonnes œuvres. En effet, Allah les pose comme conditions à l’obtention de Sa récompense dans le bas monde et dans l’au-delà.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (32) Isura: Al Kah’fu (Ubuvumo)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igifaransa mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro muncamake mururimi rw'igifaransa mugusobanura Qoraan ntagatifu bifite inkomoko mukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga