Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igifaransa mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (22) Isura: Al Jathiyat (Upfukamye)
وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Allah créa les Cieux et la Terre pour une raison supérieure et ne les pas créés vainement. Ceci, afin que chaque âme soit rétribuée selon le bien et le mal qu’elle a accompli et Allah ne lèse personne en soustrayant de ses bonnes actions ou en ajoutant à ses mauvaises.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• العفو والتجاوز عن الظالم إذا لم يُظهر الفساد في الأرض، ويَعْتَدِ على حدود الله؛ خلق فاضل أمر الله به المؤمنين إن غلب على ظنهم العاقبة الحسنة.
Pardonner à l’injuste et ne pas lui tenir rigueur de son injustice, dès lors qu’il n’est pas un corrupteur sur Terre ni ne transgresse les limites d’Allah, est une noble vertu ordonnée aux croyants par Allah, lorsqu’il leur paraît probable que les conséquences seront profitable.

• وجوب اتباع الشرع والبعد عن اتباع أهواء البشر.
Il est obligatoire de se conformer à la religion et de ne pas suivre les passions humaines.

• كما لا يستوي المؤمنون والكافرون في الصفات، فلا يستوون في الجزاء.
Tout comme les caractéristiques des croyants et des mécréants ne sont pas les mêmes, leurs rétributions respectives ne seront pas les mêmes non plus.

• خلق الله السماوات والأرض وفق حكمة بالغة يجهلها الماديون الملحدون.
Allah créa les Cieux pour une raison supérieure que les matérialistes athées ignorent.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (22) Isura: Al Jathiyat (Upfukamye)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igifaransa mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro muncamake mururimi rw'igifaransa mugusobanura Qoraan ntagatifu bifite inkomoko mukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga