Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igitariyani mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (51) Isura: Al Anbiya’u (Abahanuzi),
۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ
E abbiamo concesso a Ibrāhīm prove per la sua gente, nella sua giovinezza, mentre Noi eravamo Vigilanti su di lui. Gli concedemmo la sapienza e le prove che gli furono necessarie contro il suo popolo.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• نَفْع الإقرار بالذنب مشروط بمصاحبة التوبة قبل فوات أوانها.
• Il beneficio di riconoscere la propria colpa deve essere accompagnato dal pentimento, prima che sia troppo tardi.

• إثبات العدل لله، ونفي الظلم عنه.
• Il beneficio di riconoscere la propria colpa deve essere accompagnato dal pentimento, prima che sia troppo tardi.

• أهمية قوة الحجة في الدعوة إلى الله.
• Sull'importanza di avere delle prove convincenti nell'atto di invitare ad Allāh.

• ضرر التقليد الأعمى.
• Sul danno della cieca imitazione.

• التدرج في تغيير المنكر، والبدء بالأسهل فالأسهل، فقد بدأ إبراهيم بتغيير منكر قومه بالقول والصدع بالحجة، ثم انتقل إلى التغيير بالفعل.
• Sulla gradualità nel combattere il male, iniziando dalle cose più semplici. Ibrāhīm iniziò a combattere le nefandezze della sua gente con la parola, poi con le prove evidenti, e poi passò alle azioni.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (51) Isura: Al Anbiya’u (Abahanuzi),
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igitariyani mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro muncamake mururimi rw'igitaliyani mugusobanura Qoraan ntagatifu bifite inkomoko mukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga