Check out the new design

Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an mu rurimi rw'igitaliyani, bikaba ari incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu. * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Al Hajj   Umurongo:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ
Così come vi abbiamo mostrato le chiare prove della Resurrezione, abbiamo rivelato a Muħammed pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ i versetti chiari del Corano, e che Allāh aiuterà chi vuole, per Sua grazia, alla buona guida e al successo.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
In verità, quelli, di questo popolo, che hanno creduto in Allāh, e gli Ebrei اليهود , e i Sābi'inالصّابئين (un gruppo di seguaci di alcuni profeti), e i Nazareniالنّصارى, e gli adoratori del Fuoco, e gli adoratori di idoli – in verità Allāh li giudicherà, nel Giorno della Resurrezione, introducendo i credenti nel Paradiso, e introducendo gli altri nel Fuoco. In verità, Allāh è Consapevole e Testimone di ogni parola dei Suoi sudditi e delle loro azioni: nulla di tutto ciò Gli è nascosto, e li giudicherà per questo.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩
Non sapevi – o Messaggero – che, in verità, ad Allāh si prostrano gli angeli del Cielo, in segno di obbedienza, e gli uomini e i Jinn credenti in terra, e che il sole si prostra a lui, e la luna si prostra a Lui, e si prostrano a Lui le stelle nel cielo, le montagne, gli alberi e gli animali della terra, in segno di sottomissione; e molto umani si prostrano a Lui in segno di obbedienza, e molti si astengono dal prostrarsi con obbedienza, e sono condannati a subire la punizione di Allāh a causa della loro miscredenza; e quanto a colui per il quale Allāh decreta umiliazione e denigrazione, a causa della sua miscredenza, non avrà nessuno che lo onori. In verità, Allāh fa ciò che vuole, nessuno può costringerLo, gloria Sua.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ
Queste due fazioni disputano, riguardo il loro Dio, su chi è nel giusto: la fazione della fede, o la fazione della miscredenza. La fazione dei miscredenti verrà avvolta dal fuoco così come sono avvolti dagli abiti, e verrà versata sulle loro teste dell'acqua dal calore indescrivibile,
Ibisobanuro by'icyarabu:
يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ
la quale scioglierà i loro stomaci e i loro visceri per l'intensità del suo calore, e che raggiungerà la loro pelle e la dissolverà.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ
E avranno fruste di ferro, nel Fuoco, con cui gli angeli colpiranno le loro teste.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Ogni volta che cercheranno di uscire dal Fuoco, per le sofferenze insopportabili che subiranno in esso, vi verranno ricondotti e verrà detto loro: "Assaggiate la punizione ardente del Fuoco."
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
E la fazione dei credenti è composta da coloro che hanno creduto in Allāh e che hanno compiuto opere buone. Allāh li introdurrà in Paradisi sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi; Allāh li adornerà con bracciali d'oro e li abbellirà con perle, e i loro abiti saranno di seta.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• الهداية بيد الله يمنحها من يشاء من عباده.
• La buona guida è nelle mani di Allāh, che la concede a chi vuole dei Suoi sudditi.

• رقابة الله على كل شيء من أعمال عباده وأحوالهم.
• Sulla Vigilanza di Allāh su tutte le azioni dei Suoi sudditi e le loro condizioni.

• خضوع جميع المخلوقات لله قدرًا، وخضوع المؤمنين له طاعة.
• La sottomissione di tutte le creature ad Allāh avviene per decreto, mentre la sottomissione dei credenti avviene per obbedienza.

• العذاب نازل بأهل الكفر والعصيان، والرحمة ثابتة لأهل الإيمان والطاعة.
• La punizione avviene a causa della miscredenza e della disobbedienza, mentre la misericordia è stata stabilita per la gente obbediente.

 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Al Hajj
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an mu rurimi rw'igitaliyani, bikaba ari incamacye y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu. - Ishakiro ry'ibisobanuro

Yasohowe n'ikigo Tafsir of Quranic Studies.

Gufunga