Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igitariyani mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (27) Isura: Al Ankabut (Igitagangurirwa)
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
E concedemmo ad Ibrāhīm Is'ħāǭ e suo figlio Ya'ǭūb, e rendemmo i suoi discendenti dei profeti, e gli concedemmo Libri rivelati da Allāh; gli concedemmo una ricompensa per la sua pazienza sulla Retta Via, in vita, rendendo i suoi figli devoti e donandogli una buona reputazione; in verità egli, nell'Aldilà, verrà ricompensato con la ricompensa dei giusti, e ciò che ha ottenuto nella vita terrena non sarà fatto mancare alla generosa ricompensa che è stata preparata per lui nell'Aldilà.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• عناية الله بعباده الصالحين حيث ينجيهم من مكر أعدائهم.
• Sulla cura di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi giusti, salvandoli dalle trame dei nemici.

• فضل الهجرة إلى الله.
• Sul prestigio di emigrare verso Allāh.

• عظم منزلة إبراهيم وآله عند الله تعالى.
• Sul grande rango di cui gode Ibrāhīm e la sua famiglia, presso Allāh L'Altissimo.

• تعجيل بعض الأجر في الدنيا لا يعني نقص الثواب في الآخرة.
• Il fatto che venga anticipata parte della ricompensa, nella vita, non vuol dire che essa venga fatta mancare alla ricompensa nell'Aldilà.

• قبح تعاطي المنكرات في المجالس العامة.
• Sul fatto che ammettere i peccati nei luoghi pubblici sia una cosa riprovevole.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (27) Isura: Al Ankabut (Igitagangurirwa)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igitariyani mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro muncamake mururimi rw'igitaliyani mugusobanura Qoraan ntagatifu bifite inkomoko mukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga