Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igitariyani mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (50) Isura: Al Im’ran (Umuryango Wa Imurani)
وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
E vi ho portato come prova la Torāh, che è stata rivelata prima della mia venuta; e sono giunto a voi per annunciarvi che alcune cose che erano per voi illecite, ora sono lecite, per agevolarvi e alleviare il vostro fardello. E sono giunto a voi con una prova evidente, a conferma di ciò che vi ho comunicato. Temete Allāh sottomettendovi ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, e seguitemi a quanto vi invito.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• شرف الكتابة والخط وعلو منزلتهما، حيث بدأ الله تعالى بذكرهما قبل غيرهما.
Il valore della scrittura e della calligrafia e la loro importanza sono tali che Allāh l'Altissimo li menzionò prima delle altre cose.

• من سنن الله تعالى أن يؤيد رسله بالآيات الدالة على صدقهم، مما لا يقدر عليه البشر.
È Legge di Allāh l'Altissmo sostenere i Suoi Messaggeri attraverso evidenti miracoli che gli esseri umani non possono compiere.

• جاء عيسى بالتخفيف على بني إسرائيل فيما شُدِّد عليهم في بعض شرائع التوراة، وفي هذا دلالة على وقوع النسخ بين الشرائع.
• Giunse ‘Īsā – pace a lui – per alleviare il fardello dei Figli di Israele per quanto riguarda alcune delle leggi della Torāh, e in ciò vi è la prova che diverse leggi sono state modificate.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (50) Isura: Al Im’ran (Umuryango Wa Imurani)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ubusobanuro bw'igitariyani mu gusobanura incamake ya Qor'an ntagatifu - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro muncamake mururimi rw'igitaliyani mugusobanura Qoraan ntagatifu bifite inkomoko mukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga