Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rw' bw'ikiyapani * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (91) Isura: Annisau (Abagore)
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا
信者たちよ、あなた方は偽信者の別の一派を見出すであろう。かれらは自分たちの安全確保のため、あなた方の前で信者を装う。そして不信仰の民のもとに戻れば、かれらからの安全確保のため、不信仰をあらわにする。かれらはアッラーへの不信仰やシルクへと招かれれば、完全にそこに陥ってしまうのだ。もしかれらがあなた方との戦いをやめず、平和を望んで投降もしないなら、見つける先で捕まえ、殺すのだ。これらの者たちに関しては、その裏切りと策謀ゆえ、われらはあなた方に殺害と捕囚の根拠を与えたのである。
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• خفاء حال بعض المنافقين أوقع الخلاف بين المؤمنين في حكم التعامل معهم.
●ある種の偽信者たちは不明瞭な状態だったため、かれらへの対応の仕方に関し、信者たちの間に意見の違いが生じた。

• بيان كيفية التعامل مع المنافقين بحسب أحوالهم ومقتضى المصلحة معهم.
●偽信者たちとの接し方の説明。それはかれらの状態や、信者たちとの利害関係によって異なる。

• عدل الإسلام في الكف عمَّن لم تقع منه أذية متعدية من المنافقين.
●偽信者でも有害でない者は害さないという、イスラームの公正さ。

• يكشف الجهاد في سبيل الله أهل النفاق بسبب تخلفهم عنه وتكلُّف أعذارهم.
●アッラーの道における奮闘努力は、偽信者たちを明らかにする。かれらは奮闘努力から遠ざかり、手の込んだ言い訳をする。

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (91) Isura: Annisau (Abagore)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rw' bw'ikiyapani - Ishakiro ry'ibisobanuro

Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rwikiyapani',Yatanzwe n'ikigo cya Tafsir gishinzwe kwiga Qor'an

Gufunga