Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rw' bw'ikiyapani * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (1) Isura: At Tawubat (Ukwicuza)

悔悟章

Impamvu y'isura:
البراءة من المشركين والمنافقين وجهادهم، وفتح باب التوبة للتائبين.
多神教徒や偽信者との断絶とかれらとの闘争、悔い改める者には悔悟の門が開くこと。

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
アッラーとその使徒は、あなた方信者がアラビア半島の多神教徒たちと結んだ盟約について、関係を遮断し、それを解約されることを宣言される。
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• في الآيات دليل واضح على حرص الإسلام على تسوية العلاقات الخارجية مع الأعداء على أساس من السّلم والأمن والتّفاهم.
●平和、安全、相互理解に基づいた敵との対外関係を構築することを、イスラームは求めていることが、クルアーンより判明する。

• الإسلام يُقَدِّر العهود، ويوجب الوفاء بها، ويجعل حفظها نابعًا من الإيمان، وملازمًا لتقوى الله تعالى.
●イスラームは盟約を評価し、その遵守を求める。それは、信仰の結果とし、またアッラーを意識することに随伴する要因であるとする。

• أَنَّ إقامة الصّلاة وإيتاء الزّكاة دليل على الإسلام، وأنهما يعصمان الدّم والمال، ويوجبان لمن يؤدّيهما حقوق المسلمين من حفظ دمه وماله إلا بحق الإسلام؛ كارتكاب ما يوجب القتل من قتل النفس البريئة، وزنى الزّاني المُحْصَن، والرّدّة إلى الكفر بعد الإيمان.
●礼拝をして施しをするのは、ムスリムである証左である。それは命と財の庇護に関するムスリムの権利を供与することでもある。ただし無辜の命を奪ったり、節操ある者にする姦通や、不信仰に戻ったりするような、イスラーム上、免罪されないケースは除く。

• مشروعيّة الأمان؛ أي: جواز تأمين الحربي إذا طلبه من المسلمين؛ ليسمع ما يدلّ على صحّة الإسلام، وفي هذا سماحة وتكريم في معاملة الكفار، ودليل على إيثار السِّلم.
●安全保障の法的妥当性、つまりムスリムが求めるならば、戦時の安全保障をすること。それはイスラームの健全性を示し、不信仰者への寛容性と配慮も示し、和平構築の証左である。

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (1) Isura: At Tawubat (Ukwicuza)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rw' bw'ikiyapani - Ishakiro ry'ibisobanuro

Ibisobanuro mu ncamake ya qor'an ntagatifu mu rurimi rwikiyapani',Yatanzwe n'ikigo cya Tafsir gishinzwe kwiga Qor'an

Gufunga