Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu kiyapani - Saeed sato * - Ishakiro ry'ibisobanuro

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ibisobanuro by'amagambo Isura: Qurashi (Abakurayishi)   Umurongo:

クライシュ族章

لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ
クライシュ族*の慣例に(、感嘆せよ)。¹
1 その他、「このアーヤ*はこの前のスーラ*と関連しており、『クライシュ族*の慣例ゆえに(、アッラー*は象の仲間を壊滅させられた)』という意味「これはアーヤ*3と関連しており、『クライシュ族*の慣例ゆえに(・・・主*を崇拝*させるのだ)』という意味」といった解釈がある(アル=クルトゥビー20:201参照)。
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ
冬と夏の旅における彼らの慣例に(、感嘆せよ)。¹
1 「冬の旅」とはイエメン地方、「夏の旅」とは、シャーム 地方(現在のシリア、パレスチナ周辺地域)へのもの(ムヤッサル602頁参照)。マッカ*は作物も実らない土地(イブラーヒーム*章37も参照)で、その周囲ではアラブ人たちが常に戦争し合っていた(蜘蛛章67とその訳注を参照)が、アッラー*は、クライシュ族*が定期的に交易(こうえき)の旅をし、必要な物資を手に入れることを容易(たやす)くして下さった。(マッカ*の外で)何か問題が降りかかった時には、「私たちはアッラー*の聖域の住民である」と言えば、人々から害を及ぼされることもなかたのだという(アル=クルトゥビー20:204-209参照)。
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
ならば彼らに、この館(カァバ神殿*)の主*を崇拝*させるのだ。
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ
空腹ゆえに食べ物を彼らにお授けになり、彼らを恐怖から安らげて下さった¹お方を。
1 アーヤ*2の訳注、雌牛章125の訳注、蟻章91「聖なる地」の訳注も参照。
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Qurashi (Abakurayishi)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro mu kiyapani - Saeed sato - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya Qoraan ntagatifu mururimi rw'ikiyapani byasobanuwe na Saiidi saatuu muri 1440 hijiriyat

Gufunga