Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (20) Isura: Al Kah’fu (Ubuvumo)
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
“Уколико наш народ сазна за нас, каменоваће нас, или ће нас вратити у своју лажну веру; ако се вратимо у неверство, тад нећемо ући у Рај, нећемо се спасити од паклене ватре! Тад бисмо били велики губитници”, закључио је.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• من حكمة الله وقدرته أن قَلَّبهم على جنوبهم يمينًا وشمالًا بقدر ما لا تفسد الأرض أجسامهم، وهذا تعليم من الله لعباده.
Мудри и Свемогући Бог окретао је успаване младиће на десну и леву страну, па су на одређеној страни лежали толико колико земља не би могла да уништи њихова тела. Овим примером Свезнајући Бог указује људима на битну и корисну научну чињеницу.

• جواز اتخاذ الكلاب للحاجة والصيد والحراسة.
Дозвољено је поседовати пса у случају потребе, тј. ради лова и чувања имовине и сл.

• انتفاع الإنسان بصحبة الأخيار ومخالطة الصالحين حتى لو كان أقل منهم منزلة، فقد حفظ ذكر الكلب لأنه صاحَبَ أهل الفضل.
Човек треба извући корист из дружења с добрим људима, свеједно какав друштвени положај имали. Пас који је боравио са успаваним младићима се спомиње само зато што је био у друштву добрих људи.

• دلت الآيات على مشروعية الوكالة، وعلى حسن السياسة والتلطف في التعامل مع الناس.
Ови одломци довољни су као показатељ да је дозвољено неког опуномоћити ради неког посла, и да се, кад је реч о односу према људима, треба мудро и лепо односити.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (20) Isura: Al Kah’fu (Ubuvumo)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Ishakiro ry'ibisobanuro

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Gufunga