Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Fatwir (Umuremyi)   Umurongo:

Створитељ

Impamvu y'isura:
بيان فقر العباد المطلق إلى فاطر السماوات والأرض، وكمال غناه عنهم.
Објашњење апсолутне потребе људи за Творцем небаса и Земље и савршенство Његове независности о створењима.

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Најлепша и најпотпунија захвала припада Богу, Једном Једином, Који је створио и савршено уредио небеса и Земљу, без преседана, и Који чини анђеле изасланицима, па извршавају одређене обавезе, доносе објаву, заповести и забране оном коме Бог објаву шаље. Чудо неограничене Божје моћи огледа се и у томе што ствара анђелима крила; неки анђели имају два, неки три, неки четири, а неки, опет, и више крила, па помоћу њих лете небом, да би доставили Божју посланицу људима. А Бог додаје у своме стварању, коме хоће, и шта хоће од органа, лепоте или гласа. То је тако, јер Бог све може учинити, ништа Му није тешко.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Све је у Божјим рукама. Нико не може ускратити Божју милост и Његове благодати, као нпр. иметак, срећу и упуту. С друге стране, ако Узвишени Бог жели да неког лиши ових благодати, или неких од њих, нико том човеку не може осигурати оно што му Господар ускрати. Он је силан и свемоћан, нико Га не може надвладати. Бог је мудар у стварању, управљању и прописивању.
Ibisobanuro by'icyarabu:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
О људи, сетите се Божјих благодати према себи захваљујући Му срцем, језиком и удовима, тј. чинећи добра дела! Постоји ли, осим Бога, Зналца свих тајни, какав створитељ који вас опскрбљује с неба дајући вам кишу уз помоћ које расту плодови и житарице? Само је Бог Узвише достојан обожавања. Знајући то, како се можете одметати од те истине, износећи на Господара лажи и тврдећи да Он има саучеснике?! Како то можете чинити, а Бог је Онај Који вас је створио и Он вам разне благодати даје?!
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
Страх који ће обузети невернике биће веома страшан призор на Судњем дану.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
Веровање користи једино на овом свету, тим пре јер је овај свет предвиђен за чињење дела, а Будући свет није.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
Величина анђела указује на величину Оног Који их је створио.

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
Ако те, Божји Посланиче, незнанобошци буду лажним проглашавали, стрпи се, знајући да ниси први посланик кога његови сународници лашцем сматрају: сви пријашњи народи су своје посланике лажним проглашавали. Ето, Богу се на крају све враћа. Он уништава порицатеље, а помаже посланике и вернике.
Ibisobanuro by'icyarabu:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
Људи, Божја претња да ће Он да оживи мртве и да ће да их позове на одговорност истина је у коју нема нимало сумње! Стога немојте нипошто дозволити да вас овоземаљски живот заведе помоћу својих украса, ужитака и страсти које нуди, па да запоставите припремање за Судњи дан и да одустанете од чињења добрих дела! И не допустите да вас проклети ђаво заведе лепим вам приказујући оно што лепо није! Не допустите да се утопите у овом пролазном свету!
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
Ђаво је ваш прави и стални непријатељ, о људи, па га таквим и сматрајте па будите спремни против њега! Имајте на уму да ђаво позива своје присталице у неверовање у Бога, и да буду једни од оних који ће на Будућем свету бити са њим у Огњу распламсалом.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ
Оне који не верују у Господара светова јер следе ђавола болна патња у Паклу чека. А честите, оне који су веровали у Бога и добра дела чинили, чекају Божја опрост и награда у Рају.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ
Нису исти онај којем ђаво гнусна дела и чињење порока лепим приказује, па их он и сматра лепим, и онај којем је Бог истину лепом приказао, па је он прихвата. Бог у заблуду одводи кога хоће, а указује на Прави пут оном коме хоће; Њега нико ни на шта не може присилити нити придобити. Посланиче, зато своју душу не изгарај тугујући због тога што они који су залутали у заблуди својој тумарају! Свезнајући Бог, заиста, добро зна и савршено је упућен у њихова дела, Њему ниједно њихово дело није скривено.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ
Бог шаље ветрове који покрећу облаке и вољом Својом шаље их изнад предела које је суша захватила па чини да се киша спушта и биље никне па земља оживи. Као што Узвишени Бог оживљује мртву земљу помоћу кише, тако ће и мртве оживети из гробова.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
Ако неко тражи моћ и величину овог и Будућег света – само Богу припада сва величина и сва моћ – нека је тражи од Њега. Узвишеном Богу слављење и хвала од Његових верника долази до Њега, а добра дела помажу у томе. А онима који кују сплетке, као што када покушавају да убију Посланика Мухаммеда, припада огромна казна на Будућем свету. Сплетке меканских неверника биће поништене, они свој циљ неће остварити.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Свемогући Бог створио је, о људи, вашег праоца Адама од земље, а његово потомство, мушкарце и жене, ствара од сперме. И немогуће је да било која жена затрудни нити да роди, а да то Свезнајући Бог не зна. И ниједном се човеку живот не продужи, нити се неком живот скрати, а да то није записано код Господара на Плочи помно чуваној. Стварање вас, о људи, упућеност у трајање ваших животних векова, у ваше смртне часове – све је то Богу лако и све је записано на Плочи помно чуваној.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• تسلية الرسول صلى الله عليه وسلم بذكر أخبار الرسل مع أقوامهم.
Ови одломци на садржајан начин теше Божјег Посланика, нека је мир над њим и милост Божја, износећи му чињеницу да су претходни посланици били одбачени од својих сународника.

• الاغترار بالدنيا سبب الإعراض عن الحق.
Обманутост лепотама овог света има за последицу отуђивање од истине.

• اتخاذ الشيطان عدوًّا باتخاذ الأسباب المعينة على التحرز منه؛ من ذكر الله، وتلاوة القرآن، وفعل الطاعة، وترك المعاصي.
Човек треба да узме ђавола за непријатеља тако што ће да предузме потребне кораке да се сачува од његовог зла, па ће спомињати Бога, учити узвишену Књигу, чинити добра дела и сустезати се од чињења греха.

• ثبوت صفة العلو لله تعالى.
Ови одломци доказују да се Бог налази изнад свих створења.

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Свемогући Бог учинио је да се водене површине разликују, па је једна слатка и пријатна, њена је вода угодна и гаси жеђ, а друга је слана и горка, њена се вода не може пити. А у обе водене површине ловите свежу, укусну рибу, и вадите накит, бисере и дијаманте, који вам служи за украшавање. И видиш огромне лађе како секу воду и њоме плове ради преношења намирница, трговачке робе. Ове смо вам доказе пружили управо зато да бисте били захвални Богу Узвишеном на бројним благодатима.
Ibisobanuro by'icyarabu:
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ
Једино Бог уводи дан у ноћ, након што дан ишчезне и нестане светлости, а ноћ уводи у дан, пошто нестане ноћне тмине. Бог је одредио да су ноћ и дан несталне дужине, једно се повећава а друго смањује. Господар светова потчинио је Сунце и Месец и они теку до рока утврђеног, тј. до Смака света. Једино Бог, Господар ваш, то чини, Он је једини Владар. А они које неверници мимо Бога зазивају, лажна божанства, дословно ничим не владају, ништа не поседују, па ни безвредни провидни омотач око кошпице урме. Па, зар их, поред Бога, можете обожавати?!
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ
Ако се молите лажним божанствима, а не Свевишњем Богу, знајте да они не чују ваше молитве; под претпоставком да их и чују, не би вам се одазвали. И то није све! На Дан устанућа иста та божанства одрећи ће се оних који су их обожавали, а не Силног Бога. А нико те, Посланиче, неће обавестити о било чему истинитије и знаније као што ће те обавестити Бог.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
О људи, ви сте у односу на Бога Узвишеног сиромаси, ви Њега требате у свему и у свим приликама, а Он је независтан, не требате Му, а нити Му треба иједно друго створење. Бог је, због оног што даје Својим створењима, достојан хвале на оба света.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
Ако хоће, Бог ће вас уништити и сасвим уклонити! То ће учинити, а довешће нове нараштаје који ће само Њега обожавати притом Му никог не придружујући.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
И знајте да није немогуће да вас Свевишњи Бог уништи и уклони, а друга створења доведе.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
Ниједан човек неће носити грехе другог човека, свако ће бити позван на одговорност за своја недела. И ако човек који је преоптерећен гресима замоли неког да се његови греси понесу, неће наћи никог да удовољи тој молби, па макар му то био и ближњи. Веровесниче, овим Кур’аном опомињи само оне што стрепе од Господара иако Га не виде, и оне што обављају намаз, одано и пажљиво, и оне који се очисте од свих греха (а највећи грех је незнанобоштво). Они који тако чине, ради себе чине, они ће, а не Бог, од тога користи имати. Ето, једино таквима твоја опомена користи. И увек имајте на уму да ће се сва створења вратити Богу, Зналцу свих тајни, на Дан устанућа, па ће сваком дати оно што је заслужио!
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• تسخير البحر، وتعاقب الليل والنهار، وتسخير الشمس والقمر: من نعم الله على الناس، لكن الناس تعتاد هذه النعم فتغفل عنها.
Потчињеност мора, смена дана и ноћи, потчињеност Сунца и Месеца – све су то Божје благодати које је указао људима, али су људи на њих навикли, па су у погледу њих немарни.

• سفه عقول المشركين حين يدعون أصنامًا لا تسمع ولا تعقل.
Незнанобошци доказују да разума немају јер се обраћају киповима, који не чују и ништа не разумеју.

• الافتقار إلى الله صفة لازمة للبشر، والغنى صفة كمال لله.
Људи су дословно увек у потреби за Богом. Независност је својство савршенства Божјег.

• تزكية النفس عائدة إلى العبد؛ فهو يحفظها إن شاء أو يضيعها.
Онај ко чисти своју душу имаће користи од тога лично он, а не неко други. Човек је тај који своју душу може спасити или је уништити.

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ
Уопште немају исти статус верници и неверници, као што нису једнаки онај који је слеп и онај који види.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
Нису, такође, једнаки веровање и неверство, као што нису једнаки тмине неверства и светло веровања.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ
Нити су једнаки Рај и Пакао, као што нису једнаки угодна и пријатна хладовина, и врући, спаљујући ветар.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ
Немају исти статус они који верују и они који не верују, као што немају исти статус живи и мртви. Бог омогући, коме Он хоће, да чује истину и прихвати је, а ти, Божји Посланиче, ниси у стању постићи да незнанобошци, који су слични мртвима у гробовима, чују истину.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
Ти си, Божји Посланиче, само онај који опомиње и застрашује невернике од Божје срџбе и казне.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ
Бог те је, Веровесниче, послао с истином у коју нема сумње, и као радовесника верницима да ће уживати у рајским баштама, али и као опомињача неверницима да ће горети у ватри Пакла. И сваки претходни народ имао је свог посланика који их је упозоравао на Божју казну.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
Ако те, Божји Посланиче, незнанобошци буду лажним проглашавали, стрпи се, знајући да ниси први посланик кога његови сународници лашцем сматрају: и претходни су народи, као нпр. Ад, Семуд, Лотов народ, своје посланике лажним проглашавали. Њихови су им посланици донели од Узвишеног Господара очите и непобитне доказе да истину говоре; донели су им листове и Књигу, светиљу која је била од користи онима који су о њој размишљали.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Потом је Свемогући Бог на разне начине кажњавао невернике, који нису веровали у Њега и у објаве које су донели посланици. И погледај, Посланиче, какво је било Божје неодобравање њихових лоших поступака, и како их је, да не може бити жешће, казнио!
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ
Посланиче, зар ниси видео како Бог с неба воду спушта и њоме поји земљу те из ње ничу разнобојно биље и разнобојни (црвени, зелени, жути) плодови! И зар ниси видео да је Свезнајући Бог створио разнобојне стазе у брдима, беле и црвене, а и црне!
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
Узвишени Бог створио је разноразних врста и боја људи и гмизаваца и стоке (камила, крава, оваца и коза). Бога се истински боје и истински Га поштују Његове слуге учењаци, они који су у знање сасвим упућени – зато што су спознали Божја имена, својства, дела, верозакон и то да Он све може да учини. Бог је силан у Својој власти, нико Га не може потчинити; самилостан је према онима који се кају те прелази преко њихових лоших дела.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ
Они који Божју књигу уче, размишљају о њезиним порукама, и који обављају намаз, одано и потпуно, онако како га треба обављати, и који дају зекат и удељују милостињу – тајно и јавно – такви се могу надати да ће због својих дела заслужити код Бога награду која им неће бити поништена.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ
... да им Свемогући Бог да потпуну награду и још више их, из Своје доброте, награди, јер је Он достојан тога. Бог опрашта грехе онима који обједине наведене особине, Он је благодаран према њима због њихових добрих дела.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• نفي التساوي بين الحق وأهله من جهة، والباطل وأهله من جهة أخرى.
Негација истоветног статуса између истине и њених следбеника, с једне, и лажи и њених поборника, с друге стране.

• كثرة عدد الرسل عليهم السلام قبل رسولنا صلى الله عليه وسلم دليل على رحمة الله وعناد الخلق.
Постојање великог броја посланика пре нашег веровесника, нека је мир над њим и милост Божја, очит је показатељ ширине Божје милости, али и ината људи.

• إهلاك المكذبين سُنَّة إلهية.
Уништавање неверничких народа Божји је закон.

• صفات الإيمان تجارة رابحة، وصفات الكفر تجارة خاسرة.
Верници се одликују тиме што су с Богом склопили успешну трговину, а дела оних који не верују биће узалуд и они ће настрадати.

وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ
Одломци које ти објављујемо, Посланиче, истина су у коју нема сумње, и потврда претходних објава. Бог је савршено упућен у стања Својих слугу, види шта раде. Бог је сваком посланику објавио оно што је било потребно његовом народу.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
Затим смо дали часни Кур’ан у наслеђе одабраним људима из Посланиковог, нека је мир над њим и милост Божја, народа, које смо одликовали над другим народима. Али, међу њима има оних који сами себи насиље чине изостављајући неке обавезне радње и чинећи неке грехе. Има међу њима и умерених, и то су они који извршавају обавезне радње и сустежу се од забрањеног, али поред тога чине нека покуђена, а изостављају нека пожељна дела. А има и оних који журе ка добрим делима, а то су они који извршавају обавезне радње и оно што је пожељно, а сустежу се од забрањеног и свега што је покуђено, притом настојећи својим добрим делима друге да претекну и надмаше. Свевишњи Бог одабрао је овај народ давши му Кур’ани Мудри и то је највећа Божја благодат.
Ibisobanuro by'icyarabu:
جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
Дакле, одабране ће Узвишени Бог увести у рајске перивоје, у баште вечног и непрекидног уживања, у којима ће се златним наруквицама китити, и бисером украшеним, а одећа ће им од танке свиле бити.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ
Они ће говорити у Рају: “Хвала Богу, Који је од нас одстранио сваки облик туге, која се појављивала услед страха од Пакла! Бог, заиста, много опрашта онима који се кају, и благодаран је због добрих дела која човек учини!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ
“Бог нас је, из Своје доброте и милости, настанио у Рају, кући вечности, из које нећемо бити изведени”, казиваће. “Он нас је у Рај увео Својом вољом, а не нашом снагом и заслугама. У њему нас неће умор дотакнути, нити ће нас клонулост досегнути!”
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ
А незнанобошце на Будућем свету чека распламсала паклена ватра, у којој ће вечно остати. Они у Паклу неће бити осуђени на смрт, па да се ослободе казне, нити ће им се патња уопште ублажити, па да им икако лакше буде. Таквом ће казном Бог Узвишен казнити све оне који су негирали истину и били незахвални на благодатима.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Незнанобошци ће у Паклу, због страшне патње и окова у које ће бити оковани, запомагати и јаукати: “Господару наш, изведи нас из страдања у Паклу и врати нас на Земљи, да бисмо се покајали и чинили добра дела, а клонили се својих претходних недела, и да бисмо се казне спасили!” Бог ће им одговорити: “Зар вам није дат дуг живот и довољно времена да се опомене онај коме ће опомена користити, а дошао вам је и Посланик с јасним доказима од Бога? Ви никаквог доказа ни оправдања немате! Зато кушајте патњу у Пакленој ватри! Онима који су сами себи неправду нанели не верујући и чинећи грехе, нико неће помоћи, и неће их спасити од казне, нити ће је моћи бар мало ублажити.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Уистину, Узвишени Бог зна оно што људи не могу знати нити видети на небесима и Земљи, Њему су познате тајне, Он зна шта крију груди, без обзира радило се о добру или о злу.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• فضل أمة محمد صلى الله عليه وسلم على سائر الأمم.
Ови су одломци очити као доказ да је Послаников народ вреднији од других народа.

• تفاوت إيمان المؤمنين يعني تفاوت منزلتهم في الدنيا والآخرة.
Неједнака снага веровања оних који верују значи да се њихов степен разликује на овом и на будућем свету.

• الوقت أمانة يجب حفظها، فمن ضيعها ندم حين لا ينفع الندم.
Време је поверење и треба га чувати. Онај ко ово поверење не испуни кајаће се онда кад кајање неће од користи бити.

• إحاطة علم الله بكل شيء.
Бог Својим знањем све обухвата.

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا
О људи, Бог је учинио да смењујете једни друге на Земљи, па једни умиру, а други се рађају, да би видео како ћете поступати. И поуздано знајте да самом себи, а не Господару, чини зло онај ко не верује у објаве које су посланици донели. Неверницима ће неверовање њихово у Бога само мржњу и одвратност повећати; њима ће неверовање њихово заблуду, пропаст, понижење и кајање повећати. А да су поверовали, било би им опроштено и у Рај би били уведени.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا
Реци, Божји Посланиче, меканским незнанобошцима: “Обавестите ме о томе који су део Земље створила ваша божанства која обожавате! Јесу ли она створила планине, реке, животиње? Имају ли ваша божанства пак удела у стварању небеса!? Је ли вам Бог Узвишен дао какву књигу па у њој имате некакве доказе да је у реду то што мимо Бога обожавате лажна божанства!? Ништа од тога није! Напротив, неверници једни друге обмањују чињењем неверства и порока.”
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Узвишени Бог држи небеса и Земљу, па не могу нестати с места на којем се налазе, само их Он чува. Под претпоставком да нестану, па, само би Бог био у могућности да их врати. Бог је благ, не кажњава грешнике одмах, даје им времена, а опрашта грехе онима који се покају.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا
Неверници порицатељи заклињали су се највећом заклетвом својом да ће, ако им дође опомињач, доследније од Јевреја и хришћана да следе Прави пут и да ће бити бољи и честитији људи од њих. Али, кад им је дошао опомињач од Бога – Веровесник, нека је мир над њим и милост Божја, његов им је долазак само повећао одбојност и отуђеност од Праве стазе. Ето, нису испунили своју тврду заклетву да ће бити бољи од претходних народа.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا
Незнанобошци су се заклињали из охолости и зарад сплеткарења, варајући и далеко од честитости и искрених намера. Сплеткарење на крају задеси оне који сплеткаре, а не неког другог. И зар они, охоле инаџије, очекују ишта друго, осим казне која је сналазила претходне народе?! То је Божје правило у погледу сваког охолог инаџије, а Божје правило нико не може заменити нити га ико може преиначити.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا
Зар припадници племена Курејш који те у лаж утерују нису путовали широм Земље и посматрали последице које су стигле неверничке народе пре њих? А зар крај тих народа није био веома страшан, јер их је Бог сасвим уништио, премда су имали више снаге и телесно су били јачи од њих, меканских неверника? Богу ништа не може умаћи на небесима и на Земљи. Знајте да је Бог добро упућен у све што неверници раде и говоре, и да је у могућности понизити их и сасвим уништити кад год хоће.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• الكفر سبب لمقت الله، وطريق للخسارة والشقاء.
Неверовање доводи до Божјег презира. А оно неизоставно води у пропаст и несрећу.

• المشركون لا دليل لهم على شركهم من عقل ولا نقل.
Незнанобошци за своје паганско веровање немају баш никаквог доказа, ни рационалног ни верског.

• تدمير الظالم في تدبيره عاجلًا أو آجلًا.
Сплеткарење зулумћара погодиће управо њих, пре или касније.

وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا
Кад би Бог кажњавао људе због греха и неразумних поступака, ниједно живо створење на Земљи остало не би. Све би одмах уништио, па и животиње и иметке које поседују. Милостиви Бог оставља грешнике до рока утврђеног, који је само Њему познат, тј. до Судњег дана. А кад њихов рок наступи – па Бог, знајте поуздано, добро види Своја створења, зна и побројао је сва њихова дела, јер Му ништа није скривено нити тајанствено, и позваће их на одговорност; добре ће наградити, а зле казнити.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• العناد مانع من الهداية إلى الحق.
Охолост људе одвраћа од слеђења истине.

• العمل بالقرآن وخشية الله من أسباب دخول الجنة.
Поступање складно Објави и страх од Бога имају за резултат улазак у Рај.

• فضل الولد الصالح والصدقة الجارية وما شابههما على العبد المؤمن.
Ови одломци указују на вредност тога да верник иза себе остави дете које ће за њега упућивати молитву, трајну садаку и томе слично.

 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Fatwir (Umuremyi)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Ishakiro ry'ibisobanuro

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Gufunga