Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Incamake zibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwiki esipanyolo * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (82) Isura: Al Kah’fu (Ubuvumo)
وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا
82. En cuanto al muro que arreglé, pero me reprochaste, pertenecía a dos niños del pueblo al que fuimos y cuyo padre había fallecido. Debajo del muro se enterraron algunas riquezas para ellos. El padre de estos dos niños era piadoso. Así que tu Señor quiso que cuando ellos alcanzaran a la edad de la madurez, encontraran sus riquezas que estaban enterradas debajo de él, porque si el muro cayera ahora, su riqueza quedaría expuesta y se perdería. Este plan fue una misericordia de tu Señor para ellos. No hice esto por iniciativa propia. Esta es la explicación de aquello con lo que no tuviste paciencia”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• وجوب التأني والتثبت وعدم المبادرة إلى الحكم على الشيء.
1. Es importante tomarse el tiempo, verificar y no apresurarse a emitir un juicio sobre un asunto hasta que se sepa qué se pretende con ello y cuál es el objetivo.

• أن الأمور تجري أحكامها على ظاهرها، وتُعَلق بها الأحكام الدنيوية في الأموال والدماء وغيرها.
2. Los juicios deben ser hechos acorde a lo aparente y no a suposiciones. Los juicios sobre temas económicos y asesinatos, deben tomarse según lo que es aparente en las pruebas.

• يُدْفَع الشر الكبير بارتكاب الشر الصغير، ويُرَاعَى أكبر المصلحتين بتفويت أدناهما.
3. Se puede evitar un mal mayor llevando a cabo un mal menor, así como se puede buscar el beneficio mayor, aunque implique dejar de lado un beneficio menor.

• ينبغي للصاحب ألا يفارق صاحبه ويترك صحبته حتى يُعْتِبَه ويُعْذِر منه.
4. Una persona no debe separarse de su compañero y abandonar su compañía bajo ninguna circunstancia, hasta que lo haya amonestado y se haya excusado de él.

• استعمال الأدب مع الله تعالى في الألفاظ بنسبة الخير إليه وعدم نسبة الشر إليه .
5. Se debe ser respetuoso con Al-lah en atribuirle el bien y no el mal.

• أن العبد الصالح يحفظه الله في نفسه وفي ذريته.
6. Al-lah protege al siervo piadoso y a sus hijos.

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (82) Isura: Al Kah’fu (Ubuvumo)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Incamake zibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwiki esipanyolo - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rw'ikinyesipanyolo bifite inkomoko kukigo cyagenewe gusobanura amasomo ya Qoraani

Gufunga