Check out the new design

Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an mu rurimi rw'icyesipanyole, incamake y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu. * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Twaha   Umurongo:
فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
88. El samaritano formó de estas joyas de los israelitas el cuerpo inerte de un becerro, que emitía un sonido como un mugido. Los que habían sido tentados por la acción del samaritano dijeron: “Esta es su divinidad y la de Moisés, que él olvidó y dejó aquí”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا
89. Estas personas que fueron tentadas por el becerro y luego lo adoraron, ¿acaso no vieron que el becerro no podía hablarles ni responderles, ni tenía la capacidad de dañarlos a ellos ni a otras personas, ni tampoco de beneficiarlos?
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي
90. Aarón les había dicho antes de que Moisés volviera: “La creación del becerro de oro y su mugido son solo para ponerlos a prueba, para distinguir al creyente del incrédulo. Y su Señor es Al-lah, así que síganme y adórenlo solo a Él, y obedezcan mis órdenes de abandonar la adoración a otros en lugar de a Al-lah”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ
91. Los que habían sido tentados con la adoración del becerro dijeron: “Seguiremos adorándolo hasta que Moisés vuelva”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
92. Moisés le dijo a su hermano Aarón: “¿Qué fue lo que impidió, cuando los viste desviarse al adorar al becerro en vez de a Al-lah,
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
93. dejarlos y acompañarme? ¿Desobedeciste mi orden cuando te hice responsable de ellos?
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي
94. Moisés tomó a su hermano por su barba regañándolo por lo que hizo, y entonces Aarón le dijo, buscando su compasión: “No tires de mi barba y de mi cabello, porque tuve una razón para quedarme con ellos. Temí que si los dejaba solos se dispersarían, entonces dirías que los separé y que no mantuve tu orden”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ
95. Moisés u le dijo al samaritano: “¿Cuál es tu objetivo, samaritano? ¿Qué te hizo hacer lo que hiciste?”
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي
96. El samaritano le respondió a Moisés u: “Vi lo que ellos no vieron: Vi a Gabriel en un caballo, así que tomé un puñado de tierra de las huellas de su caballo y lo arrojé sobre las joyas derretidas que se moldearon en forma de becerro. A partir de esto, se formó el cuerpo de un becerro que emitía un sonido como el del mugido. Así es como mi alma me lo sugirió”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا
97. Moisés u le dijo al samaritano: “Vete, porque está escrito para ti que dirás mientras vivas: 'No debo tocar ni ser tocado'. Vivirás como un marginado, y tienes una cita ineludible en el Día del Juicio en el que rendirás cuentas y serás castigado. Al-lah nunca romperá esta promesa contigo. Y mira a tu becerro que has hecho tu divinidad y que continuaste adorando en vez de a Al-lah. Lo quemaremos en el fuego hasta que se derrita, luego lo dispersaremos en el mar hasta que no quede rastro de él.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا
98. Pueblo, su verdadera divinidad es solo Al-lah. No existe otro dios aparte de Él que deba ser adorado. Él lo abarca todo con Su conocimiento, solo Él lo sabe todo y nada escapa a Su conciencia”.
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• خداع الناس بتزوير الحقائق مسلك أهل الضلال.
1. Engañar a las personas distorsionando la verdad es el camino de los extraviados.

• الغضب المحمود هو الذي يكون عند انتهاكِ محارم الله.
2. Cuando uno ve que se violan las leyes sagradas de Al-lah, enojarse es válido.

• في الآيات أصل في نفي أهل البدع والمعاصي وهجرانهم، وألا يُخَالَطوا.
3. Estas aleyas evidencian el principio de aislarse de las personas de innovación y desobediencia, y no relacionarse con ellas.

• في الآيات وجوب التفكر في معرفة الله تعالى من خلال مفعولاته في الكون.
4. Estas aleyas muestran la necesidad de reflexionar y reconocer a Al-lah a través de Sus acciones en el Universo.

 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Twaha
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - Ibisobanuro bya Qur'an mu rurimi rw'icyesipanyole, incamake y'ibisobanuro bya Qur'an Ntagatifu. - Ishakiro ry'ibisobanuro

Yasohowe n'ikigo Tafsir of Quranic Studies Center.

Gufunga