Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (59) Isura: Al Baqarat (Inka)
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
แล้วบรรดาผู้อธรรมที่มาจากพวกเขาไม่ได้ทำสิ่งใดเลย เว้นเสียแต่พวกเขาได้เปลี่ยนแปลงการกระทำและบิดเบือนคำพูด แล้วพวกเขาก็ได้เข้าไป(ยังบัยตุลมักดิส)โดยการขยับตัวด้วยก้นของพวกเขา(แทนที่จะเข้าอย่างนอบน้อม) และพวกเขาก็กล่าวว่า แค่เพียงเม็ดหนึ่งจากข้าวสาลี(แทนการกล่าวคำขออภัยโทษ) เป็นการแสดงออกถึงลักษณะการเยาะเย้ยต่อคำบัญชาของอัลลอฮฺ ดังนั้นการตอบแทนที่อัลลอฮฺได้ประทานลงมาให้กับผู้อธรรมในหมู่ของพวกเขานั้น คือการลงโทษที่มาจากฟากฟ้า เนื่องจากพวกเขาได้ออกนอกกรอบบทบัญญัติและการผิดคำสั่ง(ของอัลลอฮ์)
Ibisobanuro by'icyarabu:
Inyungu dukura muri ayat kuri Uru rupapuro:
• كل من يتلاعب بنصوص الشرع ويحرّفها فيه شَبَهٌ من اليهود، وهو مُتوعَّد بعقوبة الله تعالى.
ใครก็ตามที่ทำเป็นเล่นกับเนื้อหาต่างๆ ของบทบัญญัติ และบิดเบือนเนื้อหาของมัน ในการกระทำดังกล่าวนั้นเสมือนชาวยิว และเขาคือผู้ที่ถูกสัญญาด้วยการลงโทษจากอัลลอฮฺ ตะอาลา

• عِظَمُ فضل الله تعالى على بني إسرائيل، وفي مقابل ذلك شدة جحودهم وعنادهم وإعراضهم عن الله وشرعه.
ความโปรดปรานของอัลลอฮฺ ตะอาลา ที่มีต่อวงศ์วานอิสราเอลนั้นเหลือล้น แต่ในทางตรงกันข้าม พวกเขาปฏิเสธ ดื้อรั้น และหันหลังออกห่างจากอัลลอฮฺและบทบัญญัติของพระองค์

• أن من شؤم المعاصي وتجاوز حدود الله تعالى ما ينزل بالمرء من الذل والهوان، وتسلط الأعداء عليه.
ส่วนหนึ่งจากความเลวร้ายของการกระทำบาปและการละเมิดขอบเขตของอัลลอฮฺ ตะอาลา คือสิ่งที่ประสบกับคนหนึ่ง ซึ่งความตกต่ำ ความอัปยศอดสู และศัตรูมีอำนาจเหนือเขา

 
Ibisobanuro by'amagambo Umurongo: (59) Isura: Al Baqarat (Inka)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Ishakiro ry'ibisobanuro

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Gufunga