Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi në gjuhën afar - Mahmud Abdu'l-Kader Hamza * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Hud   Ajeti:
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
46.Yalli Nabii Nuucuk iyych:Nuucow diggah ku Baxi ku Buxah marak Naggoysu waamah xagana koh kah cule marat mayan, diggah kay taama uma taamâ kalah meqe taama hinna koroositeemih sabbatah, toysa atu ixxiga kak aalle wayta caagid yoo messerin, diggah Anu koo kassiisaah fayu koh aceek iggima Íe marih num takkeemik kaak iyye Yalli.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
47. Nabii Nuuc:yi Rabbow diggah anu ixxiga как aalle waam koo esseraamak koo maggansita, dambi atu yoh cabewayteeh, atu yoh nacroore waytek finqiteeh kasaarite marih num akkeyyo iyye.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ
48. Yalli Nabii Nuucuk iyyeh :Nuucow doynikik baaxö fanah ob, koo kee ummattak kö luk yan maral nek nagaynan kee amaanaay maggo kayritte luk, ummattay rabi keenih amma iyyam fanah addunyâ manol hatkisnu waynay sarra Qhiyaamah ayro nek qansarissa digaala geytu wayta tan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ
49. Nabii Mucammadow ﷺ too Nabii Nuuc kee kay marak kol maaqné xaagi usuk qellittc xaagittey wacyih kol oobisna kinni, atu ama xaagu aaxaguk masuginnitooy ku mari aaxaguk masuginna tama Qhuraan kol oobisnak duma, toysa ku mari kot abah yan adáa kee dirabboysiyyal isbir, diggah meqe ellecabo addunyaa kee akeeral Yallak meesite marihim kinnik.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ
50. Qaad deqsita marah ken toobokoyta Nabii Huud keenih rubne, usuk yi maraw Yalla dibuk uqbuda kaak sa qibaadá cakkisita Yalla mantoonuk qibaadá kaah caglisa, isin Yallak kalih iimiy Yallat agleh diraabah ginnaasitteeni diraabâ kalah tu hinna keenik iyye.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
51. Nabii Huud yi maraw anu Yallâ fanah siinit abah an seecol galtó siinik messera, anu siinit aba seecol yi galtó numul matan yoo gine Rabbi akke waytek, tokkel isin ma kaskassowtaanaa? cakkii kce deedal ittak baxisak keenik iyye.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ
52.Nabii Huud yi maraw Yallak dambi cabti esserita, kaal koroositteeniih agleytit kaat hayteenimih sabbatah, tohuk lakal isin abten dambik kaal uduura, tokkel isin toh abteenik ittallakleh rada maggo rob siinih ruubeleeh, sin maqarat maqar siinih osselek, isin anu sin kah seeca iimaanat derre cabteeniih umeyniitih yan maray edde yanin koroosannuu kee uma taamah baguk katewaa makkina keenik iyye.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
53.Nabii Huud mari: Huudow atu Nabii kinnitom tascasse astay baxxaqqa itta neh ma baahinnitooy, nanu ku maxcoh sabbatah nanu aqbaduk sugne Yallitteh qibaadá caba тага hinnino, atu warsitta nubuwwannul koo nummaysaah koo katya тага hinnino kaak iyyen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Hud
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi në gjuhën afar - Mahmud Abdu'l-Kader Hamza - Përmbajtja e përkthimeve

E përkthyen një grup dijetarësh nën kryesinë e shejh Mahmud Abdulkadir Hamza.

Mbyll