Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi filipinisht (bisajisht) - Qendra "Ruvad et Terxheme * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Jusuf   Ajeti:
۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ug wala ko giisip ang akong kaugalingon nga gawasnon (gikan sa kahuyang niining tawhanong kinaiya) sa pagkatinuod (ang tawo) sa sulod-sa-kaugalingon niini mahandag sa dautan gawas kon ang akong Ginoo (Allah) naghatag sa lyang Kalooy diha kaniya, sa pagkatinuod ang akong Ginoo (Allah) mao ang Labing Mapasayloon, Labing Maluluy-on.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ
Ug ang hari miingon: Dad-a siya ngari kanako, ako mopili kaniya alang sa akong kaugalingon. Busa sa diha nga siya nakigsulti kaniya, siya miingon: Sa pagkatinuod ikaw ania sa among atubangan karon nga anaa sa hataas nga kahalangdon nga posisyon, bug-os nga kasaligan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ
Siya miingon: Ibutang ako (sa katungdanan) ibabaw sa mga bahandi sa yuta (sa Ehipto), Ako sa pagkatinuod magabantay niini uban sa bug-os nga kahibalo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ug sa ingon Kami mipabarog kang Jose diha sa yuta, uban sa katungdanan (sa Ehipto) - siya adunay bug-os nga kamandoan ibabaw niini bisan asa niya gusto; Kami nagpadala sa Among Kalooy ngadto kang kinsay Among gustohon, ug Kami wala nag-usik sa ganti sa mga mamumuhat ug maayo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Ug sa pagkatinuod ang ganti sa Pikas Kinabuhi mao ang mas maayo alang kanila nga nagtuo ug naglikay sa dautan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Ug ang mga igsoon ni Jose miabut ug mingsulod kaniya, ug siya nakaila kanila, samtang sila wala makaila kaniya.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ
Sa dihang iyang gihatag kanila ang ilang gikinahanglan, siya miingon: Dad-a ngari kanako ang imong igsoon nga lalake gikan sa imong amahan6; wala ka ba makakita nga ako naghatag ug bug-os nga sukod ug nga ako mao ang labing maayo sa mga magdudumala.
6. I.e., Benjamin.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ
Apan kon dili ninyo siya dad-on kanako, dili kamo makabaton ug takos (sa trigo) gikan kanako, ni makaduol kamo kanako.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ
Sila miingon: Kami maninguha sa pagdani sa iyang amahan aron ipadala siya uban kanamo, ug kami sa pagkatinuod magabuhat (sa among labing maayo).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Ug siya miingon sa iyang mga sulogoon: Ibutang ang ilang mga baligya sa ilang mga baluyot, aron ilang hikaplagan kini sa diha nga sila mamauli ngadto sa ilang panimalay, aron sila makabalik.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Busa, sa diha nga sila nakabalik na ngadto sa ilang amahan, sila miingon: "O among amahan, kami gihikawan sa tinakus nga mga lugas (gawas kon among madala ang among igsuon nga si Benjamin). Busa ipadala uban kanamo ang among igsoon, aron among makuha ang among takus, ug sa pagkatinuod amo siyang pagabantayan".
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Jusuf
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi filipinisht (bisajisht) - Qendra "Ruvad et Terxheme - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthyer nga ekipi i Qendrës "Ruvad et-Terxheme" në bashkëpunim me Shoqatën për predikim në Rabva dhe Shoqatën për shërbimin e përmbajtjes islame në gjuhë të ndryshme.

Mbyll