Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الفارسية الدرية * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Vakia   Ajeti:

سورۀ واقعه

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
چون واقعۀ بزرگ (قیامت) واقع شود.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
که در واقع شدن آن هیچ دروغی نیست.
Tefsiret në gjuhën arabe:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
(آن واقعه، گروهی را) پایین می‌آورد (و گروهی دیگر را) بالا می‌برد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
آن وقت که زمین به شدت تکان داده می‌شود.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
و کوه‌ها کوبیده و به شدت متلاشی شوند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
پس چون غبار پراگنده شوند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
و شما (انسانها) به سه گروه تقسیم خواهید شد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
پس (گروه اول) اهل سمت راست هستند. اما اهل سمت راست چه کسانی هستند؟.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
و (گروه دوم) اهل سمت چپ هستند! اما اهل سمت چپ چه کسانی هستند؟.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
و (گروه سوم) سبقت کنندگان، (که در کارهای نیک) سبقت کننده‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
آنان مقربان (دربار الهی)‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
که در باغ‌های نعمت خواهند بود.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(آن مقربان) گروه زیادی از پیشینیان‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
و گروه اندکی از پسينيان‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
بر تخت‌های چیده شده و بافته شده از دُر و یاقوت (خواهند نشست).
Tefsiret në gjuhën arabe:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
در حالیکه روبروی هم نشسته‌اند، بر این تخت‌ها تکیه می‌کنند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
بر آنها پسرانی که همیشه جوان‌اند می‌گردند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
با جام‌ها و کوزه‌ها و ظرف‌های از شراب جاری (که هیچ بیماری و آفتی ندارد بر آنان می‌گردند).
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
نه از آن (شراب) سردرد شوند و نه مست و بیهوش.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
(و به گرد آنان می‌گردند) با میوه‌هایی که اختیار کنند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
و گوشت پرنده‌ها از هر نوع که اشتها دارند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَحُورٌ عِينٞ
و زنان سفید روی و بزرگ چشم (گرد آنها می‌گردند).
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
که همچون مروارید پنهان شده در صدف‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(نعمت‌هایی که به ایشان داده می‌شود) به پاداش کارهایی است که می‌کرده‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
و در آنجا نه سخن بیهوده می‌شنوند و نه سخن گناه.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
مگر این سخن را که سلام و درود (بر شما) باد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
و اصحاب دست راست چه (وضع و) حالی دارند، اصحاب دست راست؟.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
در (میان) درختان سدر (کنار) بی‌خار‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
و در باغ‌های درختان موز که میوه‌هایش چیده شده است.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
و در سایه‌های گسترده‌
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
و در کنار آبشارها (و آب‌های روان)،
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
و در میان میوه‌های فراوان‌ هستند
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
که نه تمام می‌شود و نه از مصرف آن منع می‌گردند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
و (بر) بسترهای بلند (نشسته اند).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
البته ما آن حوران را به طور خاص آفریدیم.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
پس ایشان را دوشیزه و باکره گردانیدیم.
Tefsiret në gjuhën arabe:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
زنانی هم سن و سال و شوهر دوست‌اند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
این نعمت‌ها برای اصحاب دست راست است.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
که گروهی از امتهای پیشین.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
و گروهی از امتهای پسین هستند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
و اصحاب دست چپ چه (وضع و) حالی دارند، اصحاب دست چپ؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
در باد گرم و آب جوش خواهند بود.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
و در سایه‌ای از دود سیاه.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
که نه سرد است و نه سودبخش.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
چون آنان پیش از این (در دنیا) در ناز و نعمت و خوشگذرانی بودند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
و همیشه بر گناه بزرگ ادامه می‌دادند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
و می‌گفتند: (راجع به انکار قیامت) آیا چون مردیم و خاک و استخوان گشتیم دوباره زنده خواهیم شد؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
و آیا پدران نخستین ما (نیز دوباره زنده می‌شوند؟)
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
بگو: البته تمام پیشینیان و پسینیان.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
به‌سوی وعده‌گاه روز معین جمع کرده می‌شوند.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
باز شما ای گمراهان تکذیب کنندۀ (توحید و قیامت).
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
حتما از درختی که زقوم است، خواهید خورد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
پس شکم‌ها را از آن پر خواهید کرد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
باز بالای آن از آب جوش مینوشید.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
و مانند شتران تشنه می‌نوشید.
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
این است پذیرایی از آنان در روز قیامت.
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
ما شما را آفریده‌ایم پس چرا تصدیق نمی‌کنید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
آیا دربارۀ نطفه‌ای که در (رحم زنان) می‌ریزید، دقت کرده‌اید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
آیا شما آن را (بصورت انسان) می‌آفرینید یا ما آفریدگاریم؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
ما در میان شما مرگ را مقدر کرده‌ایم و هرگز عاجز و ناتوان نیستیم و کسی بر ما پیشی نمی‌گیرد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
از اینکه مانند شما را جاگزین کنیم و شما را در جهانی که نمی‌دانید دوباره آفرینش تازه‌ای ببخشیم.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
و البته شما آفریدن بار اول را دانسته‌اید، پس چرا متذکر نمی‌شوید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
آیا آنچه را کشت می‌کنید، دیده‌اید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
آیا شما آن را می‌رویانید یا ما می‌رویانیم؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
اگر بخواهیم آن را گیاهی خشک و خاشاک می‌گردانیم پس تعجب خواهید کرد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
(و می‌گوئید که) البته ما خسارمند شدیم.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
بلکه ما محروم و بدبختیم.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
آیا آبی را که می‌نوشید دیده‌اید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
آیا شما آن را از ابر پایین آورده‌اید یا ما آن را فرود می‌آوریم؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
اگر بخواهیم آن را شور و تلخ می‌گردانیم پس چرا شكر نمی‌گزارید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
آیا آتشی را که می‌افروزید، دیده‌اید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
آیا شما درخت آن را آفریده‌اید یا ما آفریننده‌ایم؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
(بلکه) ما آن را وسيلۀ تذكر (آتش آخرت) و منفعتی برای مسافران قرار داده‌ایم.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
پس نام پروردگار بزرگت را به پاکی یاد کن.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
پس قسم به جایگاه ستارگان.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
و البته اگر بدانید آن قسمی است، بزرگ.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
که این (کتاب) قرآنی گران قدر است.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
در کتاب پنهان (پوشیده از نظر انس و جن) قرار دارد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
که به آن دست نمی‌رساند مگر پاکان (فرشتگان).
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
از (سوی) پروردگار کائنات نازل شده است.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
آیا شما با این کلام (الهی) با سستی و سبکی برخورد می‌کنید؟!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
و (به جای شکر) روزی تان (روزی دهنده) را تکذیب می‌کنید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
پس چرا وقتی که جان به حلقوم می‌رسد (توانایی بازگرداندن آن را نداريد؟).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
و شما در آن وقت (سكرات موت را) می‌نگرید.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
و ما از شما به او (محتضر) نزدیک تریم، ولی شما نمی‌بینید.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
پس اگر شما (در برابر اعمال تان) جزاء داده نمی‌شوید.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
چرا روح را باز نمی‌گردانید اگر راست می‌گویید؟
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
پس اما اگر از مقربان (دربار الهی) باشد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
پس آسایش و ریحان و باغ پرناز و نعمت دارد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
و اما اگر از اصحاب دست راست باشد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
پس (برایش گفته می‌شود: چون تو) از اصحاب دست راست بودی، سلامتی (و امنیت) برای توست.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
و اما اگر از جملۀ تکذیب کنندگان گمراه باشد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
پس با آب جوش از او پذیرایی می‌گردد.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
و (عاقبتش) افتادن در دوزخ است.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
بی‌گمان این (قرآن) خبر راست و یقین است.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
پس نام پروردگار بزرگت را به پاکی یاد کن.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Vakia
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الفارسية الدرية - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية الدرية، ترجمها مولوی محمد انور بدخشانی.

Mbyll