Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الهولندية * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Er Rrum   Ajeti:

Soerat Ar-Roem (De Romeinen)

الٓمٓ
1. Alif, Laam, Miem.[1]
[1] Bekijk de voetnoten van vers 1 van Soera Al-Baqarah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
2. De Romeinen zijn verslagen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
3. In het laagste punt op aarde. En zij zullen na hun verlies de overwinnaars worden.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
4. Tussen drie en negen jaar. Het besluit over deze zaak, voor en na (deze gebeurtenis) ligt uitsluitend bij Allah en op die dag zullen de gelovigen zich verheugen, (omdat de Perzen meer ongelovig en vijandig zijn tegen de moslims, zelfs vandaag de dag nog).
Tefsiret në gjuhën arabe:
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
5. Met de hulp van Allah (aan de Romeinen tegen de perzen), Hij helpt wie Hij wil (aan een overwinning)en Hij is de Almachtige, de Genadevolle.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
6. (Het is) een belofte van Allah, en Allah verbreekt Zijn belofte niet, maar de meeste mensen weten het niet.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ
7. Zij [1] kennen slechts de uiterlijke schijn van het leven van de wereld en zij zijn achteloos voor het hiernamaals.
[1]de hoofdeigenschap van de ongelovigen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ
8. Denken zij dan niet diep na over zichzelf? Allah heeft de hemelen en de aarde en alles wat daar tussen is niet anders geschapen dan met de waarheid en voor een aangewezen termijn. En voorwaar, velen van de mensheid ontkennen de ontmoeting met hun Heer.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
9. Reizen zij niet over land en zien wat het einde is van degenen die vóór hen waren? Zij waren machtiger dan hen in kracht en zij bewerkten de aarde en bevolkten die in grotere aantallen dan deze (Qoeraysh) dat gedaan hebben, en tot hen kwamen hun boodschappers met duidelijke bewijzen. Zeker, Allah heeft hen geen onrecht aangedaan, maar zij hebben zichzelf onrecht aangedaan.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
10. Slecht was toen het einde van degenen die zondigden, omdat zij de tekenen Allah verloochenden en het bespotten.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
11. (Alleen) Allah vormt de schepping, dan zal Hij het herhalen en tot Hem zullen jullie terugkeren [1].
[1]maar vreemd genoeg geloven de Imamet van de shia's wel dat er mensen zijn die wel goddelijke eigenschappen hebben, moge Allah ons beschermen tegen afgoderij.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
12. En op de Dag waarop het Uur plaatsvindt, zullen de misdadigers zich met diepe spijt, berouw en wanhoop in de vernietiging storten
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
13. Zij zullen geen bemiddelaars hebben van degenen die zij aan Allah gelijk hebben gesteld en zij zullen (zichzelf) verwerpen en hun deelgenoten ontkennen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ
14. En op de Dag waarop het Uur plaats vindt – die Dag zullen (alle mensen) gescheiden worden.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ
15. Maar voor degenen die geloofden en goede daden verrichten, zij zullen in Tuinen genieten.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
16. En voor degenen die ongelovig waren en Onze tekenen verloochenden en de ontmoeting in het hiernamaals – zij zullen naar de bestraffing gebracht worden.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ
17. Verheerlijk (en gedenk) Allah (in het gebed), als jullie de avond ingaan (door het maghrib- en ‘isjaa` gebed te verrichten) en wanneer jullie de ochtend ingaan (door het fadjr gebed te verrichten).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ
18. En Hem komen alle lofprijzingen en dank toe – zowel in de hemelen als op aarde – (gedenk Hem dus ook) tijdens het af nemen van de dag (de tijdspanne tussen het namiddaggebed en het maghrib gebed) en het ‘groeien’ van de dag (de tijdspanne tussen het ochtendgebed en het middaggebed).
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
19. (Gedenk Hem dus veelvuldig want) Hij brengt de levenden voort uit de doden (een mens uit een zaad- en eicel, een vogel uit een ei; en een gelovige uit een ongelovige) en (het is ook) Hij die de doden voortbrengt uit de levenden. En (d.m.v. regenwater) doet Hij de (dorre) aarde (na een periode van droogte) herleven na haar dood. En (zo ook) zullen jullie (bij de wederopstaning uit jullie graven) worden voortgebracht (voor de uiteindelijke afrekening).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
20. En onder Zijn tekenen is het volgende: dat jullie geschapen heeft uit aarde en dan, - zie, jullie zijn verspreide menselijke wezens!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
21. En het behoort tot (Allah Zijn) tekenen dat Hij (soorgelijke) partners uit julliezelf voortbrengt, zodat jullie bij hen tot rust kunnen komen. En Hij heeft tussen jullie (echtparen) liefde en genade geplaatst. Waarlijk, in dat zijn zeker tekenen voor mensen die nadenken.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
22. En tot Zijn tekenen behoren de schepping van de hemelen en de aarde, en het verschil in jullie talen en (huids)kleuren. Waarlijk, daarin zijn zeker tekenen voor nadenkende mensen met kennis.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
23. En onder Zijn tekenen is de slaap, dat jullie in de nacht en in de dag kan overmannen en jullie zoektocht naar Zijn gunsten. Waarlijk hierin zijn zeker tekenen voor mensen die luisteren.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
24. En onder Zijn tekenen is dat Hij jullie de bliksem toont door hoop en vrees en Hij laat het water uit de hemel vallen en daarmee doet Hij de aarde na haar dood herleven. Waarlijk hierin zijn zeker tekenen voor mensen die begrijpen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
25. En onder Zijn tekenen is dat de hemel en de aarde onder Zijn bevel staan en daarna, als Hij jullie zal roepen door één enkele roep, zie, jullie komen uit de aarde.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
26. Aan Hem behoort alles wat in de hemelen is en wat op aarde is. Allen geven zich aan hem over (vrijwillig of gedwongen).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
27. En Hij is het Die de schepping vormt, daarna zal het zich herhalen en dit is gemakkelijk voor Hem. Aan Hem is de hoogste beschrijving in de hemelen en op aarde. En Hij is de Almachtige, de Alwijze.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
28. Hij geeft jullie een voorbeeld van jullie zelf. Hebben jullie onder wat jullie rechterhand bezit deelgenoten in datgene waarmee wij jullie hebben voorzien die net als jullie een gelijk aandeel daarin hebben? En jullie vrezen zoals jullie elkaar vrezen? Dus zo leggen Wij de tekenen nauwkeurig uit aan de mensen die nadenken.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
29. Nee, maar degenen die zondigen volgen zonder kennis hun eigen lusten. Wie zal dan degenen leiden die Allah doet hen dwalen? En voor zulken zullen er geen helpers zijn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
30. (O Mohammed) keer je gezicht dus in de richting van de (zuivere) godsdienst als Hanief (samen met jouw volgelingen, dat is de natuurlijke aanleg waarin hij de mensen en djins heeft geschapen). Laat geen verandering in Allah Zijn godsdienst plaatsvinden (d.m.v. jullie veelgoderij). Dat is het zuivere monotheïsme, maar de meeste (ongelovige) mensen (willen) het niet weten!
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
31. Keer (altijd) in berouw tot (alleen) Hem en heb vrees voor Hem en wees plichtsgetrouw: en verricht de gebeden perfect en behoor niet tot de afgodendienaars.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
32. Van degenen die hun godsdienst opsplitsen en tot een sekte gaan behoren, iedere sekte verheugt zich met wat het heeft [1].
[1]Allah haat het als men verdeeldheid en groepjes begint te maken en redenen begint te zoeken bij de geleerden of studenten van kennis of gewoon bij een medebroeder zoekende naar verdeeldheid en zo help hij indirect de vijanden van de Islam mee om te Islam nog meer te verzwakken. Terwijl de moslims één groep horen te zijn die de Koran en de Soennah volgens het begrip van de metgezellen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
33. En als een rampspoed de mensen raakt, dan roepen zij oprecht om alleen hun Heer, zich tot Hem in berouw kerend, maar als Hij hen Zijn genade laat proeven, zie! Een deel van hen kent deelgenoten in de aanbidding aan hun Heer toe [1].
[1] Dat waren de afgodendienaren van toen, maar die van onze tijd zijn nog erger; zij richten zich slechts tot hun deelgenoten.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
34. Om dus ondankbaar te zijn voor de gunsten die Wij hun gegeven hebben. Geniet dan; maar jullie zullen het te weten komen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
35. Of hebben Wij aan hen een geschrift geopenbaard dat spreekt over datgene wat zij met Hem verenigen?
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
36. En als Wij de mensheid onze genade laten proeven, verheugen zij zich daarin, maar als iets kwaads hen treft vanwege datgene wat zij met hun eigen handen vooruit hebben gestuurd, zie! Zij verkeren dan in wanhoop! (de gelovige heeft nooit wanhoop, slechts volle vertrouwen in de eerlijkheid en de wijsheid van zijn heer).
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
37. Zien zij dan niet dat Allah de voorziening vergroot voor wie Hij wil en het beperkt. Waarlijk, hierin zijn tekenen voor een volk dat gelooft.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
38. Geef de verwanten dus zijn deel en de arme en de reiziger (die tekort komt). Dat is het goede voor degenen die Allah Zijn tevredenheid zoeken, en zij zijn het die zullen slagen (het helpen van je broeders en zusters is een groot onderdeel van de Islam).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
39. En datgene wat jullie in gaven weggeven (rente) zodat het zal vermeerderen heeft geen vermeerdering bij Allah, maar wat jullie als liefdadigheid weggeven om Allahs tevredenheid te zoeken, dan zal dat veelvoudig vermeerderd worden.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
40. Allah is Degene die jullie geschapen heeft, daarna jullie heeft voorzien, dan zal Hij jullie laten sterven, dan zal Hij jullie weer leven geven. Is er één van jullie zogenaamde deelgenoten die zoiets kan doen? Verheerlijkt zij Hij! En verheven is Hij boven al dat (kwade) wat zij (met Hem) verenigen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
41. Het verderf is op het land en de zee verschenen vanwege wat de handen van de mensen verdiend hebben, dat Allah hen een deel laat proeven (beproevingen) van wat zij gedaan hebben zodat zij terug mogen keren (in Tawbah) naar Allah.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ
42. Zeg: “Reis door het land en zie wat het einde was van degenen vóór (jullie)!" De meesten van hen waren afgodendienaars.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ
43. Keer je gezicht dus naar de goede en juiste godsdienst, want er komt van Allah een Dag die niemand kan ontwijken. En op die Dag zal de mens verdeeld worden.
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ
44. Iedereen die ongelovig was, zal van zijn ongeloof te lijden hebben en iedereen die goede daden doet zij zullen voor zichzelf een goede plaats voorbereiden.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
45. Dat Hij degenen die geloven en die goede daden doen uit Zijn gunst moge belonen. Waarlijk Hij houdt niet van de ongelovigen (als je je stevig vast houdt aan de Islam, weet dan dat dat de grootste gunst van Allah is)
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
46. En onder Zijn tekenen is dat Hij winden stuurt met goede tijdingen, en jullie Zijn genade laat proeven en dat de schepen op Zijn bevel mogen varen. En dat jullie Zijn gunsten mogen zoeken zodat jullie dankbaar zullen zijn.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
47. En voorwaar, Wij hebben boodschappers vóór jou gestuurd tot hun volkeren. Zij kwamen met duidelijke bewijzen tot hen, Wij hebben Ons gewroken op degenen die misdaden plachten te doen en (wat) de gelovigen (betreft) was het een verplichting voor Ons (hen) te helpen (in standvastigheid in het geloof, in oorlog, onderdrukking, dat allen wanneer Allah het wilt en hoe hij het wilt).
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
48. Allah is Degene Die de winden stuurt, zodat zij wolken verzamelen en hen over de hemel verdelen zoals Hij wilt en hen dan in delen opbreekt, tot jullie uit hun midden regendruppels zien voortkomen! Dan als Hij ze op de dienaren die Hij wilt laat vallen, zie! Zij verheugen zich!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ
49. En waarlijk hiervoor, - net voordat het op hen was neergezonden, waren zij wanhopig!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
50. Kijk dan naar de sporen (effect) van Allah Zijn genade, hoe Hij de aarde na haar dood doet herleven. Waarlijk! Dat (Allah) Degene is Die de aarde na haar dood doet herleven, zal zeker de doden doen herrijzen, en Hij is tot alle dingen in staat.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ
51. En als Wij een wind sturen, en zij zien (hun akkerland) geel worden, - zie, zij worden dan, nadat zij blij zijn gewees, ondankbare ongelovigen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
52. Dus waarlijk jij kan de doden niet laten horen noch kan je de doven de roep laten horen wanneer zij hun ruggen laten zien, zich afkerend.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
53. En jij kan de blinden niet van hun dwaling leiden; jij kan slechts degenen die in Onze tekenen geloven en zich aan Allah in de Islam hebben overgegeven, laten horen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ
54. Allah is Degene Die jullie uit een zwakke (vermengde vloeistof) heeft geschapen, daarop gaf Hij jullie kracht (als volwassene) na de zwakheid (van jullie kinderjaren), vervolgens (nam Hij) de (levens)kracht (weer weg) en gaf Hij jullie de zwakte (van ouderdom in combinatie met) grijs haar. Hij schept wat Hij wil. En Hij is het Die Alwetend, de Almachtige is.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
55. En op de Dag dat het Uur zal aanbreken zullen de misdadigers zweren dat zij niet langer dan een uur zijn gebleven, dus waren zij altijd bedrogen.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
56. En degenen die kennis en geloof is gegeven zullen zeggen: “Voorwaar, jullie zijn volgens het Boek van Allah gebleven tot de Dag der Opstanding, maar jullie wisten het niet.”
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
57. Op die Dag zal er voor degenen die zondigden dus geen verontschuldiging bestaan, noch zal het hen toegestaan zijn om terug te keren om Allahs genoegen te zoeken.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ
58. En voorwaar, Wij hebben voor de mensheid in deze koran allerlei soorten voorbeelden gegeven. Maar als jij hen wat voor teken dan ook brengt, toch zullen de ongelovigen zeker zeggen: “Jullie volgen niets anders dan valsheid.”
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
59. Dus verzegelt Allah de harten van degenen die niet weten.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
60. Wees dus geduldig. Waarlijk de belofte van Allah is waarheid, en laat niet degenen die geen zekerheid over het geloof hebben, je ontmoedigen van de verkondiging van Allahs boodschap.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu Er Rrum
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الهولندية - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهولندية، للمركز الإسلامي الهولندي. جار العمل عليها.

Mbyll