Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi anglisht - Muhamed Tekijjuddin El-Hilali dhe Muhsin Khan * - Përmbajtja e përkthimeve

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Kijame   Ajeti:

Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
 1. I swear by the Day of Resurrection.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
 2. And I swear by the self-reproaching person (a believer).
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
 3. Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
 4. Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.[1]
(V.75:4) Each human being has his or her own special finger prints not resembling anyone else, indicating that our Lord (Allâh) is the Most Superior Creator of everything: Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He).
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
 5. Nay! Man (denies Resurrection and Reckoning. So he) desires to continue committing sins.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
 6. He asks: "When will be this Day of Resurrection?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
 7. So, when the sight shall be dazed.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
 8. And the moon will be eclipsed.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
 9. And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light).[2]
(V.75:9) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه : The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The sun and the moon will be folded up (or joined together or deprived of their lights) on the Day of Resurrection." (See the Qur’ân 75:9) (Sahih Al-Bukhari, Vol.4, Hadith No.422).
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
 10. On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّا لَا وَزَرَ
 11. No! There is no refuge!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
 12. Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
 13. On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
 14. Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds],
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
 15. Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
 16. Move not your tongue concerning (the Qur’ân, O Muhammad صلى الله عليه وسلم) to make haste therewith.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
 17. It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) the ability to recite it (the Qur’ân).
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
 18. And when We have recited it to you [O Muhammad صلى الله عليه وسلم through Jibrîl (Gabriel)], then follow its (the Qur’an’s) recital.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
 19. Then it is for Us (Allâh) to make it clear (to you).
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
 20. Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but you (men) love the present life of this world,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
 21. And neglect the Hereafter.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
 22. Some faces that Day shall be Nâdirah (shining and radiant).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
 23. Looking at their Lord (Allâh).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
 24. And some faces, that Day, will be Bâsirah (dark, gloomy, frowning, and sad),
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
 25. Thinking that some calamity is about to fall on them.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
 26. Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit),
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
 27. And it will be said: "Who can cure him (and save him from death)?"
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
 28. And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of parting (death);
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
 29. And one leg will be joined with another leg (shrouded).[1]
(V.75:29) Or it may mean: hardship and distress will be joined with another hardship and distress (i.e. distress of death, and of the thought as to what is going to happen to him in the Hereafter). (Tafsîr At-Tabarî ).
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
 30. The drive will be, on that Day, to your Lord (Allâh)!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
 31. So he (the disbeliever) neither believed (in this Qur’ân and in the Message of Muhammad صلى الله عليه وسلم) nor prayed!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
 32. But on the contrary, he belied (this Qur’ân and the Message of Muhammad صلى الله عليه وسلم) and turned away!
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
 33. Then he walked in conceit (full pride) to his family admiring himself!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
 34. Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
 35. Again, woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
 36. Does man think that he will be left neglected (without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord Allâh on him)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
 37. Was he not a Nutfah (mixed male and female sexual discharge) of semen emitted (poured forth)?
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
 38. Then he became an ‘Alaqah (a clot); then (Allâh) shaped and fashioned (him) in due proportion.[2]
(V.75:38) See the footnote of (V.22:5).
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
 39. And made of him two sexes, male and female.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
 40. Is not He (Allâh Who does that) Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Kijame
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi anglisht - Muhamed Tekijjuddin El-Hilali dhe Muhsin Khan - Përmbajtja e përkthimeve

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit në gjuhën angleze - Përkthyer nga Muhamed Tekijjuddin El-Hilali dhe Muhsin Khan - Botuar nga Kompleksi Mbreti Fehd për Botimin e Mushafit Fisnik në Medinë. Viti i botimit: 1417 h. (1996).

Mbyll