Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (36) Surja: Suretu Ibrahim
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(36) “My Lord, they have led astray many a human! Whoever follows me, then he is of my own[3046], but whoever disobeys me[3047] then You certainly are All-Forgiving, Most Merciful!”
[3046] Only those who follow the righteous creed of Abraham (عليه السلام) can have a claim over him. but the Denying Qurayshites who did not follow his creed could not rightly claim that privilege (cf. al-Rāzī).
[3047] Exegetes have grappled with the question as to how Abraham (عليه السلام) would ask God Almighty to forgive Associators and show them mercy if this ‘disobedience’, given the context, meant Association, knowing that God forgives anything but Association (cf. 4: 48 and 116). With this in mind, some exegetes have opined that this ‘disobedience’ is meant for matters less than Association (cf. al-Wāḥidī, al-Wajīz, al-Saʿdī, al-Tafsīr al-Muyassar). However, others took this ‘obedience’ to mean Association itself (cf. Ibn ʿAṭiyyah, Ibn al-Qayyim, Madārij al-Sālikīn, 1: 60, al-Tafsīr al-Mukhtaṣar, Tafsīr al-Madīnah al-Munawwarah). As for why he prayed so, the following opinions were given: 1) that it is a prayer for them to be given respite until they heed, Believe and be guided (cf. Ibn ʿAṭiyyah); 2) that such a humble manner of prayer is reflective of Abraham’s (عليه السلام) devoted character, and that he only could pray for what is good and agreeable (cf. al-Ṭabarī); 3) that he refers their affairs to God Almighty, showing Abraham’s (عليه السلام) prudence and his fear for the disobedient among his offspring to be eradicated (cf. Ibn ʿĀshūr).
ʿAbdullāh Ibn ʿAmr Ibn al-ʿĀṣ (رضي الله عنهما) narrated that: “The Messenger (ﷺ) recited Allah Almighty’s saying in Sura Ibrāhīm ˹the following˺: “My Lord, they have led astray many a human! Whoever follows me, then he is of my own, but whoever disobeys me then You certainly are All-Forgiving, Most Merciful!” (14: 36) and ʿĪsā’s saying: “If you Punish them, then they are ˹only˺ Your servants, but if You forgive them, then You are truly the All-Prevailing, All-Wise” (5: 118). Then he (ﷺ) raised his hands and implored: “O Allah, ˹spare˺ my nation, ˹spare˺ my nation!” He then cried. Upon that Allah said to ˹Archangel˺ Gabriel: “Gabriel go to Muhammad and – while our Lord knows best – ask him: “What makes you cry?”” Gabriel (عليه السلام) came to him and asked him so the Messenger (ﷺ) told him. He went back and Allah said: “Gabriel go to Muhammad and tell him that: “We shall comfort you and will not hurt you with regards to your nation”” (Muslim: 202).
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (36) Surja: Suretu Ibrahim
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Mbyll