(161) [1798]˹Remember˺ When was said to them: “Dwell this town and eat therein whatever you like[1799] and say: “ḥiṭṭah!”[1800]; and enter through the gate prostrating ˹in thankfulness˺, and We shall forgive you your sins and We shall increase ˹the reward of˺ those who do good”[1801].
[1798] What is to come is another gravely rebellious deed for which they deserved the severe punishment that they were to undergo. A series of such instances of insubordination and disregard of God’s commands are detailed in the upcoming passages. [1799] This Divine command is God’s greatest favour yet, to grant them a home after they have had none for centuries; a very prosperous and desirable one at that. This home was Jerusalem according to most exegetes (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Shawkānī, al-Saʿdī). A more detailed account of what happened at the gates of Jerusalem is told elsewhere: “My people, enter the sacred land that Allah decreed for you and do not turn back on your heels for then you will be the losers.” *They said: “Moses, there are mighty people in it. We will not enter it until they come out of it and only then shall we enter. *Two ˹Allah-˺ fearing men – whom Allah favoured – said: “Enter you the gate upon them! Shall you ˹only˺ enter it, you will surely have the upper hand. Put your trust in Allah if only you are ˹truly˺ Believers”. *They said: “Moses, we shall not enter it as long as they are in it. Go then you and your Lord and fight, we are staying put here”” (5: 21-24). [1800] That is ‘forgiveness’; they were asked to seek forgiveness. The word is derived from ḥaṭṭa, i.e. to put down a burden (Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, p. 50; Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, 2: 13), but they subtly twisted their tongues to mean ‘barley’, ḥinṭah (al-Bukhārī: 4641, cf. particularly al-ʿAsqalānī’s comment). [1801] God wanted to show them great mercy and treat them magnanimously for carrying out these very simple commands; to enter the gate asking for forgiveness, yet even this they did not care to do.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Rezultatet e kërkimit:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".