Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi italisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (37) Surja: Suretu Er Rad
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ
Così come rivelammo Libri, in precedenza, nella lingua dei rispettivi popoli, ti rivelammo, o Messaggero, il Corano in lingua Araba chiara e trasparente che facesse risaltare la verità. O Messaggero, se assecondi i desideri della Gente del Libro contrattando con loro ed eliminando qualche parte che non è in accordo con i loro desideri, dopo che ti venne rivelata la Sapienza che Allāh ti trasmise, non avrai un tutore all'infuori di Allāh che si prenda cura dei tuoi affari e che ti sostenga contro i tuoi nemici; e non avrai nessuno che possa salvarti dalla Sua punizione.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• الترغيب في الجنة ببيان صفتها، من جريان الأنهار وديمومة الرزق والظل.
Sull'incitare al Paradiso mostrando le sue caratteristiche, dai fiumi che scorrono all'abbondanza del sostentamento e di ombre.

• خطورة اتباع الهوى بعد ورود العلم وأنه من أسباب عذاب الله.
Sulla pericolosità di seguire i propri vizi dopo aver ricevuto la sapienza; in verità, ciò è causa della punizione di Allāh.

• بيان أن الرسل بشر، لهم أزواج وذريات، وأن نبينا صلى الله عليه وسلم ليس بدعًا بينهم، فقد كان مماثلًا لهم في ذلك.
Sul fatto che i messaggeri siano esseri umani che hanno mogli e figli e che il nostro Profeta Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, non sia un'eccezione; egli era simile a loro per quanto riguarda ciò.

 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (37) Surja: Suretu Er Rad
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi italisht - Përmbajtja e përkthimeve

Libri "El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim" i përkthyer në italisht - Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll