Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi italisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: En Nisa   Ajeti:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا
Non vedi, o Messaggero, le contraddizioni degli ipocriti tra gli Ebrei, coloro che inventano menzogne, dicendo di aver creduto in ciò che ti è stato rivelato e in ciò che è stato rivelato ai messaggeri che ti hanno preceduto? Loro cercano la risoluzione delle dispute, all'infuori della Legge di Allāh, che Egli ha stabilito per le creature. Eppure è stato loro ordinato di rinnegare tutto ciò, e Satana vuole porli a grande distanza dalla Verità, in modo che non riescano più a trovare la guida.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا
E se viene detto a tali ipocriti: "Avvicinatevi alle leggi che Allāh ha rivelato nel Suo Libro e venite al Suo messaggero, in modo che vi giudichi riguardo le vostre dispute", li vedi, o Messaggero, rifiutare totalmente il tuo giudizio per rivolgersi ad altri.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا
Come saranno le condizioni degli ipocriti quando accadrà loro una disgrazia a causa dei peccati commessi, e poi verranno da te, o Messaggero, scusandosi, giurando su Allāh: "Non abbiamo nulla contro il tuo giudizio; rivolgendoci ad altri, volevamo solo risolvere il conflitto tra i due contendenti"?! Con ciò, loro raccontano bugie, poiché la cosa giusta da fare è rivolgersi alla Legge di Allāh per ciò che riguarda i Suoi sudditi.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا
Quanto a coloro della cui ipocrisia e cattive intenzioni che nascondono nei loro cuori Allāh è Consapevole, non curarti di loro, o Messaggero, allontanati da loro e chiarisci loro la Legge di Allāh, spronandoli e avvertendoli; e usa con loro parole severe che possano penetrare nelle loro anime.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا
E non abbiamo inviato un Messaggero se non affinché si obbedisca ai suoi ordini, per volontà di Allāh e per Suo decreto. E se fossero venuti da te, o Messaggero, quando fecero torto a loro stessi commettendo peccati, dispiaciuti e pentiti, implorando il perdono di Allāh, e così tu avessi implorato perdono per loro, avrebbero trovato Allāh Perdonatore, Misericordioso nei loro confronti.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا
La realtà non è come insinuano tali ipocriti. Dopodiché, Allāh giurò su Se Stesso, gloria Sua, che non crederanno mai davvero finché non lasceranno giudicare il Messaggero riguardo le loro discordie, secondo la Sua Legge, mentre è in vita e dopo la sua morte, ed accetteranno la decisione del Messaggero e non vi sarà nei loro cuori né delusione né sospetto, e saranno totalmente sottomessi, manifestatamente ed intimamente.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• الاحتكام إلى غير شرع الله والرضا به مناقض للإيمان بالله تعالى، ولا يكون الإيمان التام إلا بالاحتكام إلى الشرع، مع رضا القلب والتسليم الظاهر والباطن بما يحكم به الشرع.
Riferirsi ad altre leggi all'infuori della Legge di Allāh ed accettarle è contrario alla fede in Allāh l'Altissimo, mentre la fede non sarà completa se non nel momento in cui verrà accettata la Legge di Allāh con serenità d'animo e sottomissione, esteriore ed interiore, a ciò che è stato decretato dalla Legge.

• من أبرز صفات المنافقين عدم الرضا بشرع الله، وتقديم حكم الطواغيت على حكم الله تعالى.
Tra le caratteristiche più evidenti degli ipocriti vi è il fatto di rifiutare la Legge di Allāh e preferire la legge dei malfattori alla legge di Allāh l'Altissimo.

• النَّدْب إلى الإعراض عن أهل الجهل والضلالات، مع المبالغة في نصحهم وتخويفهم من الله تعالى.
Sul rimpianto per non aver consigliato coloro che versano nell'ignoranza e nella perdizione, insistendo nel dar loro consiglio e incutendo loro timore di Allāh l'Altissimo.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: En Nisa
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi italisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll