Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الكردية - صلاح الدين * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (91) Surja: Suretu El Enam
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ
[ وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ] كافران خوای گه‌وره‌یان به‌ گه‌وره‌ نه‌زانیوه‌ ئه‌وه‌نده‌ی كه‌ خوای گه‌وره‌ شایه‌نی به‌گه‌وره‌ زانینه‌ [ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ ] ئه‌م ئایه‌ته‌ له‌سه‌ر قوڕه‌یش دابه‌زى كاتێك كه‌ وتیان: خوای گه‌وره‌ هیچ شتێكی دانه‌به‌زاندووه‌ بۆ سه‌ر هیچ مرۆڤێك، واته‌: هیچ كتابی بۆ هیچ پێغه‌مبه‌رێك دانه‌به‌زاندووه‌، مه‌به‌ستیان پێغه‌مبه‌ری خوایه‌- صلى الله عليه وسلم - [ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَى ] ئه‌ی محمد- صلى الله عليه وسلم - پێیان بڵێ: ئه‌ی كێ ئه‌و كتابه‌ی دابه‌زاند كه‌ ته‌وراته‌و موسا هێنای؟ چونكه‌ قوڕه‌یشیه‌كان دانیان به‌ ته‌وراتی موسادا نا له‌به‌ر ئه‌وه‌ی ئه‌و هه‌واڵانه‌یان له‌ جووله‌كه‌وه‌ پێ گه‌یشتبوو [ نُورًا وَهُدًى لِلنَّاسِ ] كه‌ له‌ كاتی خۆیدا ته‌ورات نوورو ڕووناكی و هیدایه‌ت بووه‌ بۆ خه‌ڵكی [ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ ] به‌ڵام جووله‌كه‌ ئه‌یان كرده‌ به‌ش به‌ش [ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ] كه‌ هه‌ندێكیان ده‌رئه‌بڕی و ئاشكرایان ئه‌كرد وه‌ زۆرێكیشیان ئه‌شارده‌وه‌، ئه‌وه‌ی مه‌به‌ستیان بوایه‌ ئاشكرایان ئه‌كرد ئه‌وه‌یشی مه‌به‌ستیان بوایه‌ ئه‌یانشارده‌وه‌ وه‌كو مژده‌دان به‌ هاتنی پێغه‌مبه‌ری خوا- صلى الله عليه وسلم - وه‌ باس كردنی سیفاته‌كانی [ وَعُلِّمْتُمْ مَا لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ] وه‌ به‌هۆی هاتنی پێغه‌مبه‌ری خواوه‌- صلى الله عليه وسلم - پێغه‌مبه‌ری خوا- صلى الله عليه وسلم - ئه‌وه‌نده‌ شتی پێیان وت له‌ ڕێگای وه‌حیه‌وه‌ كه‌ نه‌ خۆیان و نه‌ باوك و باپیرانیان نه‌یانزانیبوو وه‌ نه‌یانبیستبوو [ قُلِ اللَّهُ ] ئه‌ی محمد- صلى الله عليه وسلم - تۆ وه‌ڵامیان بده‌ره‌وه‌ بڵێ: ئه‌م كتابه‌یش خوای گه‌وره‌ دایبه‌زاندووه‌ چۆن ئه‌و كتابانه‌ی پێشتری دابه‌زاند [ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ (٩١) ] پاشان وازیان لێ بێنه‌ با له‌ناو نه‌زانى و باتڵ و پووچه‌ڵی خۆیاندا وه‌كو منداڵ یاری بكه‌ن و ڕۆبچن دواتر سه‌ره‌نجامى كاره‌كه‌یان ده‌زانن.
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (91) Surja: Suretu El Enam
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة الكردية - صلاح الدين - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكردية، ترجمها صلاح الدين عبدالكريم.

Mbyll