Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi në gjuhën pashto * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: Fussilet   Ajeti:

فصلت

Qëllimet e sures:
بيان حال المعرضين عن الله، وذكر عاقبتهم.
له الله څخه د مخ اړوونکو د حال بيان او د هغوی د پايلې يادونه

حٰمٓ ۟ۚ
د بقرې سورت په پيل کې د دغو غوندې تورو په اړه تفصيل تېر شو.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَنْزِیْلٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ ۟ۚ
دغه قرآن د الله لخوا چې ډیر مهربان او همیشه مهربان دی نازل شوی.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كِتٰبٌ فُصِّلَتْ اٰیٰتُهٗ قُرْاٰنًا عَرَبِیًّا لِّقَوْمٍ یَّعْلَمُوْنَ ۟ۙ
داسې کتاب دی چې په بشپړه او پوره بيانولو سره يې آيتونه بېل بېل بيان شوي دي، او قرآن عربي ګرځول شوی د هغو خلکو لپاره چې پوهيږي، ځکه هغوی داسې خلک دي چې ددې د مقاصدو او د هغه څه چې حق ته رسول کوي ګټه پورته کوي.
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَشِیْرًا وَّنَذِیْرًا ۚ— فَاَعْرَضَ اَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا یَسْمَعُوْنَ ۟
مؤمنانو ته د هغې بشپړې بدلې زيری ورکوونکی دی چې الله د هغوی لپاره چمتو کړې ده، او له دردوونکي عذاب څخه د کافرانو وېروونکی دی، خو ډېری يې ترې مخ واړولو، نو هغوی پکې شته لارښوونه د منلو د اورېدو په ډول نه اوري.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا فِیْۤ اَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُوْنَاۤ اِلَیْهِ وَفِیْۤ اٰذَانِنَا وَقْرٌ وَّمِنْ بَیْنِنَا وَبَیْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ اِنَّنَا عٰمِلُوْنَ ۟
او هغوی وايي: زړونه مو په داسې پردو کې دي چې پر هغه څه نه پوهيږي چې ته مو وربولې، او په غوږونو کې مو کوڼوالی دی چې نه يې اوري، او زموږ او ستا ترمنځ داسې پرده ده چې کوم څه ته وايې هغه موږ ته نه رسيږي، نو ته په خپله لار عمل کوه، موږ په خپله لار عمل کوونکي يو او هيڅکله دې پيروي نه کوو.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلْ اِنَّمَاۤ اَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ یُوْحٰۤی اِلَیَّ اَنَّمَاۤ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَاسْتَقِیْمُوْۤا اِلَیْهِ وَاسْتَغْفِرُوْهُ ؕ— وَوَیْلٌ لِّلْمُشْرِكِیْنَ ۟ۙ
ای رسوله! دغو ضد کوونکو ته ووايه: زه خو يوازې ستاسو غوندې بشر يم الله وحي راته کوي چې ستاسو په حقه معبود يو دی او هغه الله دی، نو هغه ته په رسېدونکې لار ولاړشئ او له هغه څخه د خپلو ګناهونو بښنه وغواړئ، تباهي او عذاب د هغو مشرکانو لپاره دي چې له الله پرته د نورو شيانو عبادت کوي او يا له هغه سره بل څوک شريکوي.
Tefsiret në gjuhën arabe:
الَّذِیْنَ لَا یُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ ۟
هغه کسان چې د خپلو مالونو زکات نه ورکوي، او پر آخرت او په هغو کې په شته تلپاتې نعمتونو او دردوونکي عذاب کافران دي.
Tefsiret në gjuhën arabe:
اِنَّ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُوْنٍ ۟۠
له شک پرته هغه کسان چې پر الله او د هغه پر رسولانو يې ايمان راوړی او ښه کارونه يې کړي دي د هغوی لپاره تلپاتې ثواب دی چې نه ختمېدونکی دی او هغه جنت دی.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلْ اَىِٕنَّكُمْ لَتَكْفُرُوْنَ بِالَّذِیْ خَلَقَ الْاَرْضَ فِیْ یَوْمَیْنِ وَتَجْعَلُوْنَ لَهٗۤ اَنْدَادًا ؕ— ذٰلِكَ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ۚ
ای رسوله! د مشرکانو د غندلو په توګه ووايه: ولې تاسو له هغه الله څخه انکار کوئ چې ځمکه يې په دوو ورځو کې پيداکړه: د يک شنبې او دوشنبې په ورځ، او هغه لره داسې سيالان نيسئ چې له هغه پرته يې عبادت کوئ؟! دغه د ټولو مخلوقاتو پالونکی دی.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَعَلَ فِیْهَا رَوَاسِیَ مِنْ فَوْقِهَا وَبٰرَكَ فِیْهَا وَقَدَّرَ فِیْهَاۤ اَقْوَاتَهَا فِیْۤ اَرْبَعَةِ اَیَّامٍ ؕ— سَوَآءً لِّلسَّآىِٕلِیْنَ ۟
او په هغې کې يې د پاسه ثابت غرونه پيدا کړل چې ثابته يې کړي، ترڅو ونه خوځيږي او برکت يې پکې واچوی؛ نو هغه يې د اوسېدونکو لپاره تلپاتې خير والا وګرځوله او د خلکو او څارويو غلې دانې يې پکې اندازه کړې په څلورو ورځو کې چې د دوو مخکېنيو ورځو سې شنبې او چهارشنبې لپاره بشپړوونکې وې، برابره خبره ده د هغه چا لپاره چې غواړي په اړه یې پوښتنه وکړي.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ اسْتَوٰۤی اِلَی السَّمَآءِ وَهِیَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْاَرْضِ ائْتِیَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًا ؕ— قَالَتَاۤ اَتَیْنَا طَآىِٕعِیْنَ ۟
بيا هغه پاک ذات د آسمان پيداکولو هوډ وکړ، چې آسمان په دې وخت کې دود و، نو هغه او ځمکې لره يې وويل: زما امر ته په خوښه يا ناخوښه غاړه کېږدئ، تاسو دواړو لره له دغه څخه هيڅ چاره نشته، هغوی دواړو وويل: موږ پيروي کوونکي راغلي يو، نو ای زموږ پالونکيه ستا له ارادې پرته موږ لره هيڅ اراده نشته.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• تعطيل الكافرين لوسائل الهداية عندهم يعني بقاءهم على الكفر.
د کافرانو د لارښوونې له هغو لارو چارو کار نه اخېستل چې له هغوی سره وې يعني د هغوی پر کفر پاتې کېدل.

• بيان منزلة الزكاة، وأنها ركن من أركان الإسلام.
د زکات د مرتبې بيان او دا چې دا د اسلام له رکنونو څخه يو رکن دی.

• استسلام الكون لله وانقياده لأمره سبحانه بكل ما فيه.
الله لره د کايناتو تسليمېدل او په هرڅه کې د هغه پاک ذات امر ته يې غاړه اېښودل.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Fussilet
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi në gjuhën pashto - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll