Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (38) Surja: Suretu El A’raf
قَالَ ادْخُلُوْا فِیْۤ اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ فِی النَّارِ ؕ— كُلَّمَا دَخَلَتْ اُمَّةٌ لَّعَنَتْ اُخْتَهَا ؕ— حَتّٰۤی اِذَا ادَّارَكُوْا فِیْهَا جَمِیْعًا ۙ— قَالَتْ اُخْرٰىهُمْ لِاُوْلٰىهُمْ رَبَّنَا هٰۤؤُلَآءِ اَضَلُّوْنَا فَاٰتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ؕ۬— قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَّلٰكِنْ لَّا تَعْلَمُوْنَ ۟
ملایکو دوی ته وویل: ننوځئ -ای مشرکینو- په ډله د هغو امتونو کې چې تیر شوي مخکې ستاسو نه په کفر او ګمراهۍ باندې د پیریانو او انسانانو نه په اور کې، هر کله چې ورننوځي یوه ډله لعنت به وایي په خپلو هغو ملګرو چې د دوی نه مخکې اور ته ننوتلي، تر هغه چې دوی په یو بل پسې ورشي، او ټول پکې راجمع شي نو وبه وایې وروستني ننوتونکي او هغوی هغه ټیټ او تابعداري کوونکی دي، د خپلو مخکنیو په هکله چې هغوی مشران او لویان دي: ای زمونږ ه ربه! دا زمونږ هغه مشران دي چې مونږ یې د هدایت د لارې نه اړولي وو، نو ته سزا ورکړه دوی ته دوه چنده سزا د دې وجې نه چې مونږ ته یې ګمراهي ښایسته کړې وه، الله تعالی به دوی ته په جواب کې ووایې: ستاسې هرې ډلې ته به څو چنده عذاب وي، لیکن تاسو په دې باندې نه پوهیږئ او نه یې درک کولی شئ.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
هغه مینه او محبت چې په دنیا کې د دروغجنانو خلکو تر منځ و؛ د قیامت په ورځ به په دښمنۍ او یو بل باندې په لعنت ویلو بدل شي.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
د مومنانو روحونو لپاره به د اسمان دروازې پرانیستل کیږي تر دې چې الله تعالی ته وخېژي، او خوشحالیږي به په نزدیکت سره د خپل رب څخه او په حاصلولو د هغه د رضامنتیا.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
د دروغجنانو او مخ اړوونکو خلکو ساه ګانو (روحونو) ته د اسمان دروازې نه پرانستل کیږي، او کله چې مړه شي او د دوی ساه ګانې پورته لاړې شي نو اجازه به غواړي خو لیکن اجازه به ورته نشي ورکول کیدلی، نو څرنګه چې هغه په دنیا کې په الله تعالی ایمان لرلو او د هغه په پیژندلو او محبت باندې نه و پورته شوي، نو همدا رنګه به د مرګ نه وروسته هم نه پورته کیږي، ځکه چې بدله د عمل مطابق ده (چې څه کرې هغه به ریبې).

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
د جنت والا د اور نه د الله تعالی په عفوه بچ شوي، او جنت ته د الله تعالی په رحمت داخل شوي، او ویشلې یې دي درجې او هغه یې رسیدلي په نیکو عملونو او دا د الله تعالی د رحمت څخه دي، بلکې دا د الله تعالی د رحمت د اوچتو ډولونو څخه دي.

 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (38) Surja: Suretu El A’raf
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Përmbajtja e përkthimeve

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Mbyll