Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi persisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (123) Surja: Suretu Ali Imran
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللّٰهُ بِبَدْرٍ وَّاَنْتُمْ اَذِلَّةٌ ۚ— فَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ ۟
و به‌طور قطع الله در کارزار بدر شما را بر مشرکان پیروز گرداند، درحالی‌که به‌سبب کمبود افراد و ساز و برگ جنگی ضعیف بودید، پس از الله بترسید باشد که شکر نعمت‌هایی را که بر شما ارزانی داشت به‌جای آورید.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• مشروعية التذكير بالنعم والنقم التي تنزل بالناس حتى يعتبر بها المرء.
مشروعیت یادآوری نعمت‌ها و کیفرهایی که بر مردم نازل می‌شود تا شخص از آنها پند و عبرت بگیرد.

• من أعظم أسباب تَنَزُّل نصر الله على عباده ورحمته ولطفه بهم: التزامُ التقوى، والصبر على شدائد القتال.
از بزرگترین اسباب نزول یاری و رحمت و لطف الله بر بندگانش: پایبندی به تقوی و شکیبایی بر سختی‌های کارزار است.

• الأمر كله لله تعالى، فيحكم بما يشاء، ويقضي بما أراد، والمؤمن الحق يُسَلم لله تعالى أمره، وينقاد لحكمه.
تمام امور، از آنِ الله متعال است، به آنچه بخواهد حکم می‌کند و آنچه را اراده کند انجام می‌دهد. مؤمن حقیقی، به امر الله متعال گردن می‌نهد و از حکمش فرمان‌برداری می‌کند.

• الذنوب - ومنها الربا - من أعظم أسباب خِذلان العبد، ولا سيما في مواطن الشدائد والصعاب.
گناهان – از جمله ربا- از بزرگترین اسباب خواری بنده، به‌خصوص در مواضع سخت و دشوار هستند.

• مجيء النهي عن الربا بين آيات غزوة أُحد يشعر بشمول الإسلام في شرائعه وترابطها بحيث يشير إلى بعضها في وسط الحديث عن بعض.
ذکر آیات نهی از ربا در ضمن آیات غزوه ی احد، شمولیت و به هم پیوستگی احکام اسلامى را نشان می دهد، به گونه ای که هنگام بیان حکمی، به حکمی دیگر اشاره می کند.

 
Përkthimi i kuptimeve Ajeti: (123) Surja: Suretu Ali Imran
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi persisht - Përmbajtja e përkthimeve

Libri "El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim" i përkthyer në persisht - Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll