Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi rusisht - Ebu Adil * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: El Hadid   Ajeti:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ
19. А те, которые уверовали в Аллаха и Его посланников, – они (являются) правдивейшими [теми, которые признали истину, с которой приходили посланники]. А мученики [погибшие на пути Аллаха] – у их Господа [в Раю] им (будет дана) награда их и свет их (освещает им путь в День Суда). А те, которые стали неверующими и сочли ложью Наши знамения, – такие (будут) обитателями Огня [Ада].
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ
20. Знайте, что ближайшая жизнь – всего лишь игра (для тел) и забава (для души), украшение и похвальба между вами (средствами жизни), и стремление обрести больше имущества и детей; подобна она дождю, растения (после) которого приводят к восхищению скрывающих[1] (семена в почве) [земледельцев]; потом они увядают (и высыхают), и видишь ты их пожелтевшими (после того как были зелёными), и потом становятся они трухой. А в Вечной жизни есть сильное наказание (для неверующих), и прощение от Аллаха и благоволение (для верующих). А ближайшая жизнь (для того, кто живёт, забыв о Вечной жизни) является лишь обманчивым наслаждением.
[1] Слово «куффар» в данном аяте имеет смысл «земледельцы», то есть те, которые скрывают зёрна в почве, а не «неверующие».
Tefsiret në gjuhën arabe:
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
21. Стремитесь (о люди) (опережая друг друга) к прощению от вашего Господа (совершая полное покаяние и отдаляясь от грехов) и Раю, ширина которого как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. Это – щедрость Аллаха, (которую) дарует Он тем, кому пожелает. И Аллах обладает великой щедростью (по отношению к Своим верующим рабам).
Tefsiret në gjuhën arabe:
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ أَن نَّبۡرَأَهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
22. Не постигает ни одно несчастье на земле [засуха, голод,…] и ни в вас самих [болезнь, ранение…], кроме как (это уже записано) в (некой) книге [в Хранимой Скрижали] ещё раньше, чем привели Мы его в бытие. [Аллах знает, что произойдёт в будущем, и запись этого подтверждает это]. Поистине, это для Аллаха легко! –
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ
23. чтобы не печалились вы о том, что вас миновало [не говорили: «О, если бы я сделал так, то было бы вот так»], и не радовались (горделиво) тому, что Он даровал вам. И (поистине) Аллах не любит всякого гордеца [высокомерного] (из-за мирских благ) хвастливого (этими благами перед другими),
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
24. тех, которые скупятся [не расходуют своё имущество на пути Аллаха] и велят людям скупость. А кто отвернётся (от повиновения Аллаху), то, поистине, Аллах – Богатый [ни в чём не нуждается], Достохвальный [у Которого каждое особое отличие является выше совершенного].
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: El Hadid
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - Përkthimi rusisht - Ebu Adil - Përmbajtja e përkthimeve

Përktheu Ebu Adil.

Mbyll