Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi spanjisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: En Neml   Ajeti:
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
23. Ciertamente, encontré que una mujer los gobierna, y que a ella le ha sido entregado el poder, y ella tiene un gran trono. Esta mujer posee todos los medios de fuerza y ​​reinado, y tiene un gran trono en el que se ocupa de los asuntos de su pueblo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
24. Encontré a esta mujer y encontré a su gente adorando el Sol en lugar de a Al-lah, y Satán les ha embellecido las acciones de idolatría y los pecados en los que están, por lo que los ha apartado del camino de la verdad.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
25. El demonio les hizo parecer agradables sus obras para que no se postraran ante Al-lah, Quien saca lo que está escondido en los cielos y dentro la Tierra, y sabe lo que ocultan y lo que hacen en público las personas.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
26. Al-lah, no hay nadie con derecho a ser adorado excepto Él, el Señor del Gran Trono.
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
27. Salomón u le dijo a la abubilla: “Veré si eres sincero en lo que dices o si eres de los mentirosos”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
28. Así que Salomón escribió una carta y se la dio a la abubilla, y le dijo: “Toma esta carta mía, y entrégala a la gente de Saba y sepárate, para que puedas escuchar lo que dicen y discuten al respecto”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
29. La reina Bilquis recibió la carta y dijo: “Nobles, una magnífica y noble carta me ha sido entregada.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
30. La envía Salomón, y dice: 'En el nombre de Al-lah, el Misericordioso, el Compasivo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
31. No sean arrogantes conmigo, y vengan a mí en sumisión como musulmanes declarando la Unicidad de Al-lah y dejando de asociar con Él al adorar al Sol”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
32. Ella dijo: “Eminentes consejeros, aconséjenme. No decidiré en este asunto hasta que me asistan”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
33. Ellos dijeron: “Somos hombres de fuerza y ​​de gran poder militar, pero el mandato es tuyo, así que considera tus órdenes, tenemos capacidad de cumplirlas”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
34. La reina dijo: “Cuando los reyes ingresan a cualquier ciudad, la arruinan con la matanza y el saqueo que llevan a cabo, y hacen deshonrar a sus líderes y nobles. Así es como los reyes siempre se comportan cuando conquistan a la gente de una ciudad, para plantar las semillas del miedo y el temor en los corazones de las masas”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
35. Pero enviaré un regalo al remitente de la carta y a su gente, y veremos lo que traen los mensajeros como información”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• إنكار الهدهد على قوم سبأ ما هم عليه من الشرك والكفر دليل على أن الإيمان فطري عند الخلائق.
1. La crítica de la abubilla al pueblo de Saba por su idolatría e incredulidad es una prueba de que la fe es natural en los seres creados.

• التحقيق مع المتهم والتثبت من حججه.
2. Es necesario investigar al acusado y verificar sus pruebas.

• مشروعية الكشف عن أخبار الأعداء.
3. Es una estrategia aceptable investigar a los enemigos.

• من آداب الرسائل افتتاحها بالبسملة.
4. Parte de la etiqueta al escribir una carta es comenzarla con el nombre de Al-lah.

• إظهار عزة المؤمن أمام أهل الباطل أمر مطلوب.
5. Expresar el honor de un creyente en la presencia de la gente de la falsedad, es un asunto recomendado.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: En Neml
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi spanjisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll