Check out the new design

Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi spanjisht * - Përmbajtja e përkthimeve


Përkthimi i kuptimeve Surja: El Ahzab   Ajeti:
يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا
63. Mensajero, los idólatras y los judíos te preguntan con negación y rechazo acerca de la Hora del Juicio: “¿Cuándo acontecerá?” Diles: “Solo Al-lah tiene conocimiento de cuándo será la Hora. No tengo conocimiento de ello. ¡Quién sabe si la hora esté cercana!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا
64. Al-lah aparta a los incrédulos de Su misericordia, y les ha preparado el Infierno que los espera en el Día del Juicio.
Tefsiret në gjuhën arabe:
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
65. Permanecerán en el castigo del Infierno para siempre. No encontrarán un protector que los beneficie, ni quien los auxilie de su castigo.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠
66. En el Día del Juicio sus rostros se hundirán en el fuego del Infierno, y dirán con gran pesar y remordimiento: “¡Ojalá hubiéramos obedecido a Al-lah haciendo lo que Él nos ordenó y nos hubiéramos apartado de las cosas que nos prohibió, y hubiéramos obedecido el mensaje que trajo el Mensajero del Señor!”
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
67. Estas personas presentarán una excusa falsa y débil, diciendo: “¡Señor nuestro! Ciertamente obedecimos a los líderes y poderosos de nuestras comunidades, y nos desviaron del camino recto”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا
68. “¡Señor nuestro! Duplícales a estos líderes y poderosos el castigo que nos has dado debido a que nos desviaron, y maldícelos por completo”.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا
69. ¡Aquellos que creen en Al-lah y actúan conforme a lo que Él ha legislado! No causen molestias a su Mensajero como aquellos que calumniaron a Moisés u. Al-lah lo declaró inocente de sus acusaciones y su inocencia fue aclarada. Moisés u tiene un rango elevado según Al-lah. Sus súplicas no fueron rechazadas, ni sus esfuerzos fueron en vano.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا
70. ¡Aquellos que creen en Al-lah y actúan conforme a lo que Él ha legislado! Tengan temor de Al-lah cumpliendo sus mandamientos y absténganse de lo que Él ha prohibido, y hablen de manera correcta, siempre con la verdad.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا
71. Ciertamente, si tienen temor de Al-lah y hablan correctamente, Él corregirá sus obras, las aceptará, borrará sus pecados y los perdonará. Quien obedece a Al-lah y a Su Mensajero obtendrá un triunfo grandioso: obtener la bendición de Al-lah e ingresar al Paraíso.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا
72. Les propuse a los cielos, a la Tierra y a las montañas, que sobrellevaran las responsabilidades que transmite el Islam, pero se rehusaron a cargar con ello por temor al resultado; pero el ser humano aceptó llevar la carga. El ser humano fue injusto consigo mismo e ignorante del resultado de llevar semejante carga.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا
73. Al-lah ha de castigar a los hipócritas y a las hipócritas, a los idólatras y a las idólatras, por su hipocresía y por atribuirle copartícipes a Al-lah, pero perdonará a los hombres y mujeres creyentes que sobrellevaron la responsabilidad. Al-lah es perdonador con quienes se arrepienten y misericordioso con ellos.
Tefsiret në gjuhën arabe:
Dobitë e ajeteve të kësaj faqeje:
• اختصاص الله بعلم الساعة.
1. El conocimiento de la Hora solo Le pertenece a Al-lah.

• تحميل الأتباع كُبَرَاءَهُم مسؤوليةَ إضلالهم لا يعفيهم هم من المسؤولية.
2. Los seguidores que ponen la responsabilidad de su desviación sobre sus líderes no podrán evadir la responsabilidad.

• شدة التحريم لإيذاء الأنبياء بالقول أو الفعل.
3. La prohibición de causar daño a los Profetas por medio de palabras o de acciones.

• عظم الأمانة التي تحمّلها الإنسان.
4. Las aleyas ponen énfasis en la responsabilidad que pesa sobre los hombros de la humanidad.

 
Përkthimi i kuptimeve Surja: El Ahzab
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - El Muhtesar fi tefsir el Kuran el Kerim - Përkthimi spanjisht - Përmbajtja e përkthimeve

Botuar nga Qendra e Tefsirit për Studime Kuranore.

Mbyll