அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الصينية - محمد سليمان * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்முர்ஸலாத்   வசனம்:

穆勒萨拉提

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
誓以接连阵风,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
遂猛烈吹动者,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
誓以传播各物,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
而使之分散,
அரபு விரிவுரைகள்:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
乃传授教训者,
அரபு விரிவுரைகள்:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
以示原谅或警告,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
警告你们的事,是必定发生的。
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
当星宿黯淡的时候,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
当天体破裂的时候,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
当山峦飞扬的时候,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
当众使者被定期召集的时候,
அரபு விரிவுரைகள்:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
期限在哪日呢?
அரபு விரிவுரைகள்:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
在判决之日。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
你怎能知道判决之日,是什么?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们。
அரபு விரிவுரைகள்:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
难道我没有毁灭先民吗?
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
然后,我使后民随他们而消灭。
அரபு விரிவுரைகள்:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
我将这样处治犯罪的人。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们。
அரபு விரிவுரைகள்:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
难道我没有用薄弱的精液创造你们吗?
அரபு விரிவுரைகள்:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
我把它放在一个坚固的安息之所,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
到一个定期。
அரபு விரிவுரைகள்:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
我曾判定,我是善于判定的。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们。
அரபு விரிவுரைகள்:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
难道我没有使大地成为包罗
அரபு விரிவுரைகள்:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
活物和死物的吗?
அரபு விரிவுரைகள்:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
我曾在大地上,安置许多崇高的山峦。我曾赏赐你们甘美的饮料。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们!
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
“你们去〔享受〕你们所否认的〔刑罚〕吧!
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
你们去〔享受〕有三个杈的荫影吧!”
அரபு விரிவுரைகள்:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
那火焰喷射出宫殿般的火星,
அரபு விரிவுரைகள்:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
好像黧黑的骆驼一样。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们!
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
这是他们不得发言之日。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
他们不蒙许可,故不能道歉。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们!
அரபு விரிவுரைகள்:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
如果你们有什么计谋,你们可对我用计。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们!
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
敬畏的人们,必定在树荫之下,清泉之滨,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
享受他们爱吃的水果,
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
〔将对他们说〕:“你们曾经行善,故你们痛快地饮食吧!”
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
我必定这样报酬行善的人们。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们。
அரபு விரிவுரைகள்:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
“你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。”
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
如果有人对他们说:“你们当鞠躬。”他们不肯鞠躬。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
在那日,伤哉否认〔真理〕的人们!
அரபு விரிவுரைகள்:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
除它〔《古兰经》〕外,他们要信仰什么文辞呢?
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்முர்ஸலாத்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الصينية - محمد سليمان - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصينية، ترجمها محمد مكين ، راجعها محمد سليمان مع آخرين من المختصين من أهل اللغة.

மூடுக