அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பிரஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (53) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்அன்ஆம்
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ
Nous éprouvons les gens les uns par les autres en leur accordant une part inégale des subsistances de la vie terrestre. Nous les éprouvons de cette manière afin que les riches mécréants disent aux pauvres musulmans: Sont-ce ceux-là parmi nous qu’Allah fit la faveur de guider ? Si la foi était une bonne chose, ils ne nous y auraient pas devancés puisque nous devançons tout le monde en tout. Allah ne connaît-Il pas le mieux ceux qui Lui sont reconnaissants pour les bienfaits qu’Il leur octroie et leur facilite de ce fait d’avoir la foi ? Ne connaît-Il pas le mieux ceux qui renient Ses bienfaits et les abandonne de ce fait à leur sort sans qu’ils ne parviennent à avoir la foi ? Evidemment, Allah les connaît le mieux.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الله تعالى يجعل العباد بعضهم فتنة لبعض، فتتفاوت درجاتهم في الرزق وفي الكفر والإيمان، والكفر والإيمان ليس منوطًا بسعة الرزق وضيقه.
Allah fit en sorte que les serviteurs soient des épreuves les uns pour les autres. Ainsi, Il fit en sorte que leur subsistance, leur degré de mécréance ou de foi divergent. Ajoutons toutefois que le degré de mécréance et de foi ne dépend pas de l’importance ou du peu de subsistance reçue.

• من أخلاق الداعية طلاقة الوجه وإلقاء التحية والتبسط والسرور بأصحابه.
Les qualités du prédicateur devraient être les suivantes: avoir un visage avenant, saluer les autres, être simple et se réjouir lorsqu’il rencontre ses compagnons.

• على الداعية اجتناب الأهواء في عقيدته ومنهجه وسلوكه.
Le prédicateur ne doit pas suivre ses passions dans sa croyance, sa méthodologie et son comportement.

• إثبات تفرد الله عز وجل بعلم الغيب وحده لا شريك له، وسعة علمه في ذلك، وأنه لا يفوته شيء ولا يعزب عنه من مخلوقاته شيء إلا وهو مثبت مدوَّن عنده سبحانه بأدق تفاصيله.
Il est affirmé dans ce passage qu’Allah, exalté soit-Il, est le Seul à connaître l’Invisible, qu’Il n’a pas d’associé, que Sa connaissance de l’Invisible est vaste et que rien concernant Ses créatures ne Lui échappe, étant donné que tout est établi et consigné auprès de Lui dans les détails les plus précis.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (53) அத்தியாயம்: ஸூரா அல்அன்ஆம்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பிரஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பிரஞ்சு மொழிபெயர்ப்பு-வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக