அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (17) அத்தியாயம்: ஸூரா அந்நஹ்ல்
أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
E hara taguɗo ɗii piiji on e goɗɗi goo wa'ay wa mo tagataa huunde? E on waajitortaa mawngu Alla ngun, On taguɗo kala huunde, bejjinɗiniron Mo dewal, hara on kafidaali Mo e ko tagaa hay huunde?
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
Aayeeje ɗen hino siforii yaññugol mofta fii nooneeji e neemaaji Alla ɗin mawɗi e hoore jeeyaɓe Makko ɓen. Alla no noddira ɗum jeyaaɓe ɓen yettugol Mo, jantoo Mo, toroo Mo.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
Tagoodi neɗɗanke ko tooñugol e suusugol yeddu- de Joomi mun, e raɓɓindinagol e haqqeeji Makko. Yeddoowo neemaaji Alla ɗin, o yettataa ɗi, o qirri- tantaako ɗi Alla, si wanaa on mo Alla fewni.

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
Majjinɗo e majjinaaɗo fow no fota e bone, tawde si o majjinaano oya, o feewirayno taskagol maa lanndagol laaɓuɓe-reedu ɓen.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
Ko ko Alla nanngitirta bomɓe ɓen kon juhal ɓuri hanndude e maɓɓe, tawde ɗum jokkondiray e kulol e ɗenƴere tiiɗunde, ɓuri si ɗum ardirno sagara sagara.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (17) அத்தியாயம்: ஸூரா அந்நஹ்ல்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

மூடுக