Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஃபுலானி மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அஷ்ஷுஅரா   வசனம்:
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Jortagol wonnde men jokkay mbileeɓe ɓen ka diina maɓɓe, si tawii ko kamɓe fooli Muusaa.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Tuma nde mbileeɓe ɓen arunoo ka Fir'awna fii yo ɓe foolotir e Muusaa ɓe wi'ani mo: "Yalli no woodani men njoɓdi jawdi maaɗum teddungal si tawii ko menen fooli Muusaa?"
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Fir'awna wi'ani ɓe: "Eyyo, njoɓdi no woodani on, haray si on foolii mo, on wonay ɓaɗtiniraaɓe ka am jonnugol on darjaaji ɓamtiiɗi".
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
Muusaa maakani ɓe tawi ko o hooliiɗo Ballal Alla ngal himo ɓanngina wonndema ko o jogii kon wanaa mbilew: "Liɓee ko liɓoton kon immorde e ɓokkoy mooɗon e cawoy mooɗon".
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Ɓe liɓi ɓokkoy maɓɓe e cawoy maɓɓe koy, ɓe wi'i ka liɓugol koy: "Sabu manngu Fir'awna ko menen woni foolooɓe ɓen, ko Muusaa woni foolaaɗo on".
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Muusaa liɓi tuggordu makko ndun, ndu waylii mboddi, tawi kayru hindu moɗa ko ɓe hulɓiniray-noo kon yimɓe ɓen immorde e mbilewu ngun.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Tuma nde mbileeɓe ɓen yi'unoo tuggordu Muusaa ndun hindu moɗa ko ɓe liɓi kon immorde e mbilewu maɓɓe ɓe suuyi ɓe sujji.
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ɓe wi'i: "Men gomɗinii Jooma tageefooji ndin fow".
அரபு விரிவுரைகள்:
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Jooma Muusaa e Haaruuna (yo ɓe his).
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Fir'awna añiri mbileeɓe ɓen gomɗinal maɓɓe ngal, o wi'i: "Enee, on gomɗinay mo ko adii mi duŋanaa- de on ɗum?! Pellet, ko Muusaa woni mawɗo mooɗon anndinɗo on on mbilewu ngun. Hari on fow on haldiino fii yaltinngol yimɓe [saare] Misra nden e nder mayre, kono aray ka anndon ko mi fawata on kon immorde e lepte, mami taƴu sanne koyngal mo kala e junngo makko ngun mi luutindirira hakkunde majje taƴugol koyngal ñaamal ngal wonndude e junngo nano ngon maaɗum yunnitugol, mami fetu on sanne on fow mooɗon e julle tamaro, mi accataa hay e gooto e mooɗon".
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Mbileeɓe ɓen wi'ani Fir'awna: "Tanaa alaa e kon ko kammbirantaa men taƴugol e fetugol ka aduna, lepte maaɗen iway, menen ko faade ka Joomi amen men ruttotoo, aray O naadoya men ka Yurmeende Makko Duumotoonde.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Menen meɗen jortii nde Alla montanta men goopi amen feƴƴuɗi ɗi men waɗɗitii ɗum; sabu men wonii adiiɓe gomɗinnde Muusaa goongina mo.
அரபு விரிவுரைகள்:
۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Men Wahayini e Muusaa Yamirgol mo yo o roƴidu e ɓiɗɓe Israa'iila ɓen jemma. Pellet, Fir'awna e wonnduɓe e makko ɓen ɓe jokkitay ɓe fii yo ɓe artir ɓe.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Fir'awna nuli yoga e konunkeeɓe makko ɓen ka ca'e mooɓooɓe hiɓe mooɓa konu ngun fii yo ɓe ruttu ɓiɗɓe Israa'iila ɓen nde o anndunoo yaltugol maɓɓe Misra.
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ
Fir'awna wi'i ka famɗinngol fiyaake ɓiɗɓe Israa'iila ɓen: "Pellet, ɓee ko ɓe fedde famɗunde".
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ
Pellet, kamɓe hiɓe waɗude ko men tikkiranta ɓe.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
Enen non ko en hebilaniiɓe ɓe, ko en finuɓe.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
Men yaltini Fir'awna e yimɓe makko ɓen ka leydi Misra joomiraari gese alɗuɗe, e canɗi ilooji ndiyam.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
E joomiraare ngaluuji jawdi, e koɗanɗe moƴƴe.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Ko wano Men yaltiniri nii Fir'awna e yimɓe makko ɓen e ɗii neemaaji, Men waɗani noone ɗii neemaaji ɓaawo maɓɓe ɓiɗɓe Israa'iila ɓen ka leydi Saami.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ
Fir'awna e yimɓe mu'un ɓen yahi e batte [teppe] ɓiɗɓe Israa'iila ɓen ka waqtu puɗal naange.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• العلاقة بين أهل الباطل هي المصالح المادية.
Huuwondiral hakkunde yimɓe meere nden ɗum ko nafindiral jawdi.

• ثقة موسى بالنصر على السحرة تصديقًا لوعد ربه.
Hoolagol Muusaa foolugol mbileeɓe ɓen ka goonginngol fodoore Joomi makko.

• إيمان السحرة برهان على أن الله هو مُصَرِّف القلوب يصرفها كيف يشاء.
Gomɗinal mbileeɓe ɓen ko daliili wonnde Alla ko Kanko woni yiltindiroowo ɓerɗe ɗen hiMo yiltiraɗe no O Muuyiri.

• الطغيان والظلم من أسباب زوال الملك.
Bewre nden e tooñe ɗen no jeyaa e sabuuji liɓooji laamu.

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அஷ்ஷுஅரா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான ஃபுலானி மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக