அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (124) அத்தியாயம்: ஸூரா அந்நிஸா
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا
E coloro che compiono opere buone, maschi o femmine, e sono realmente credenti in Allāh l'Altissimo, sono coloro che hanno unito alla fede le opere che portano al Paradiso e non sarà fatto mancare loro nulla alla ricompensa delle azioni compiute, anche fosse piccolo quanto la macchia sul nocciolo del dattero.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
Le grazie che sono presso Allāh non si ottengono solo col desiderio e l'invocazione, ma è necessario avere fede e compiere opere buone.

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
La ricompensa è pari a ciò che è stato compiuto: Chi compie cattive azioni, verrà retribuito di conseguenza; e chi compie opere buone verrà ricompensato con una ricompensa migliore di ciò che ha fatto.

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
La sincerità e la sottomissione sono la dimostrazione dell'accettazione della propria azione da parte di Allāh l'Altissimo.

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
L'Islām ha reso importanti i diritti delle categorie più deboli, come donne e bambini, e così ha proibito di far loro del male ed ha reso obbligatoria la tutela dei loro interessi secondo la Shariah.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (124) அத்தியாயம்: ஸூரா அந்நிஸா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான இத்தாலிய மொழிபெயர்ப்பு-வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக