Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாஷ்டோ மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்கியாமா   வசனம்:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
هيڅکله نه، امر داسې نه دی لکه تاسې چې د بېرته را پورته کېدو د ناشونتيا دعوی کوئ، تاسو پوهېږئ چې څوک ستاسو پر لومړي ځل پيداکولو ځواکمن دی هغه به مو له مرګ وروسته له را ژوندي کولو عاجزه نه شي، خو ستاسو لخوا د بېرته را پورته کېدو د درواغ ګڼلو لامل هغه ستاسو د دنيا له ژوند سره مينه ده چې په بيړه پای ته رسېدونکی دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
او ستاسو لخوا د آخرت هغه ژوند پرېښودل دي چې لار يې د هغو پيرويو ترسره کول دي چې الله امر درته پرې کړی، او د هغو نارواو پرېښودل دي چې ترې منع کړي يې ياست.
அரபு விரிவுரைகள்:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
په دغه ورځ به د ايمان او نېکبختۍ د څښتنانو مخونه داسې تازه وي چې رڼا به لري.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
خپل پالونکي ته به کتونکي وي چې پر دغه به خوند اخېستونکي وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
او د کفر او بدبختۍ د څښتنانو مخونه به په دغه ورځ تريو وي.
அரபு விரிவுரைகள்:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
او باور به کوي چې لوی عذاب او دردوونکی عذاب به پرې نازليږي.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
امر به داسې نه وي لکه څنګه چې مشرکانو فکر کړی چې هغوی کله مړه شي عذاب به نه ورکول کيږي، کله چې له هغوی د يوه روح د سينې لوړې برخې ته ورسيږي.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
او ځينې خلک ځينو ته ووايي: څوک به دغه دم کړي، کېدای شي جوړ شي؟!
அரபு விரிவுரைகள்:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
او څوک چې په ځنکندن کې وي په هغه ورځ دا باور وکړي چې په مرګ سره له دنيا يې بېلتون دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
او د دنيا د پای ته رسېدو او آخرت د پيل کېدو سختۍ سره يوځای شي.
அரபு விரிவுரைகள்:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
کله چې دغه حاصل شي مړی به د خپل پالونکي لورې ته روان کړل شي.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
کافر خو نه پر هغه څه باور درلود چې د هغه (الله) رسول ور سره راغلی و او نه يې د الله پاک لپاره لمونځ کړی و.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
خو هغه څه يې درواغ وګڼل چې د هغه رسول ورسره راغلی و او مخ يې ترې واړولو.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
بيا دغه کافر خپلې کورنۍ ته ولاړ په داسې حال کې چې په خپل تګ کې يې له لويۍ خيال کولو.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
نو الله کافر ته ګواښ وکړ چې د هغه عذاب پرې را وګرځېدی او ورته نېږدې شو.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
بیا یې د تاکید په توګه جمله بیا تکرار کړه او ویې ویل: آيا انسان دا ګڼي چې خوشې (چيټي) به پرېښودل شي؟.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
آيا انسان دا ګومان کوي چې الله به د هغه همداسې پرېښودونکی وي پرته له دې چې پر شريعت يې مکلف کړي؟.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
آيا دغه انسان يوه ورځ د مني نطفه نه وه چې په رحم کې څڅول کېده.
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
بيا له دې وروسته هغه د ټينګې وينې يوه ټوټه وه، بيا الله هغه پيدا کړ، او پيدايښت يې برابر کړ.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
نو له خپل جنسه يې دوه ډولونه وګرځول: نارينه او ښځينه؟!.
அரபு விரிவுரைகள்:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
آيا هغه ذات چې انسان يې له نطفې، بيا د وينې له ټوټې پيدا کړ له نوي سره د حساب او بدلې لپاره د مړيو پر ژوندي کولو ځواکمن نه دی؟! ولې نه، پرته له شکه هغه ځواکمن دی.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• خطر حب الدنيا والإعراض عن الآخرة.
له دنيا سره د مينې او له آخرت څخه د مخ اړلو خطر.

• ثبوت الاختيار للإنسان، وهذا من تكريم الله له.
د انسان لپاره د اختيار ثبوت، او دا د هغه لپاره د الله يو تکريم (درناوی) دی.

• النظر لوجه الله الكريم من أعظم النعيم.
د الله کريم مخ ته کتل له لويو نعمتونو څخه دي.

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்கியாமா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான பாஷ்டோ மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக