அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (7) அத்தியாயம்: ஸூரா ஆலஇம்ரான்
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
О веровесниче, Он је Тај Који ти објављује Кур'ан, који садржи одломке који јасно и недвосмислено указују на нешто, и они су основа и већина Књиге, и мерило код разилажења, а садржи и вишесмислене одломке који нису јасни већини људи. Што се тиче оних чија срца нагињу ка заблуди, они остављају јасне и узимају вишесмислене одломке, желећи тиме подстакнути ширење сумњи и заблуде код људи, тумачећи их како им се прохте, како одговара њиховим поквареним мишљењима. Суштину значења ових одломака и њихову коначницу зна само Аллах, док они који имају исправно и чврсто знање кажу: "Верујемо у цели Кур'ан, јер је он сав од нашег Господара." И његове вишесмислене одломке тумаче у складу са јасним и једносмисленим. Поуку и опомену примају само они који имају здрав разум.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• أقام الله الحجة وقطع العذر عن الخلق بإرسال الرسل وإنزال الكتب التي تهدي للحق وتحذر من الباطل.
Узвишени Аллах је слањем посланика и објављивањем књига које упућују на прави пут и упозоравају на странпутицу успоставио доказ над створењима и прекинуо могућност сваког њиховог оправдавања због неслеђење правог пута.

• كمال علم الله تعالى وإحاطته بخلقه، فلا يغيب عنه شيء في الأرض ولا في السماء، سواء كان ظاهرًا أو خفيًّا.
Ови одломци указују на савршенство Аллаховог знања, тако да Њему ништа не може промаћи ни на небесима ни на Земљи, било видљиво или скривено.

• من أصول أهل الإيمان الراسخين في العلم أن يفسروا ما تشابه من الآيات بما أُحْكِم منها.
У темељне принципе учених верника чврстих у знању јесте тумачење вишесмислених одломака у складу са једносмисленим и категоричким одломцима.

• مشروعية دعاء الله تعالى وسؤاله الثبات على الحق، والرشد في الأمر، ولا سيما عند الفتن والأهواء.
Ови одломци садрже прописаност молитве Аллаху за учвршћење на истини, и за исправно поступање, нарочито у смутњама.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (7) அத்தியாயம்: ஸூரா ஆலஇம்ரான்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

மூடுக