Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான தாய்லாந்து மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அந்நிஸா   வசனம்:
ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا
บรรดา (มุนาฟิก) ที่เฝ้ารอสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเจ้า ไม่ว่าจะเป็นเรื่องดีหรือเรื่องร้ายนั้น ถ้าหากพวกเจ้าได้รับชัยชนะจากอัลลอฮ์ และได้รับทรัพย์สงคราม พวกเขาก็จะกล่าวแก่พวกเจ้าว่า “เราไม่ได้ร่วมรบกับพวกท่านดอกหรือ เราได้เผชิญเหมือนอย่างที่พวกท่านได้เผชิญ ?!” เพื่อต้องการได้รับทรัพย์สงคราม และหากบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นฝ่ายได้เปรียบ พวกเขาก็กล่าวแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นว่า “เรามิได้ดูแลกิจการต่าง ๆ ของพวกท่านดอกหรือ? และมิได้รายล้อมพวกท่านด้วยการปกป้องและให้การช่วยเหลือพวกท่านดอกหรือ? และเรามิได้ปกป้องพวกท่านให้พ้นจากบรรดาผู้ศรัทธาด้วยการช่วยเหลือพวกท่านและทอดทิ้งพวกเขากระนั้นหรือ? อัลลอฮ์จะทรงตัดสินระหว่างพวกเจ้าทั้งหมดในวันกิยามะฮ์ และพระองค์จะทรงตอบแทนบรรดาผู้ศรัทธาด้วยการได้เข้าสวรรค์ และจะทรงตอบแทนพวกมุนาฟิกด้วยการได้เข้านรกชั้นต่ำที่สุด และอัลลอฮ์จะไม่ทรงให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธามีอำนาจเหนือบรรดาผู้ศรัทธาด้วยความโปรดปรานของพระองค์เป็นอันขาด แต่จะทรงให้ผลตอบแทนที่ดีแก่บรรดาผู้ศรัทธา ตราบใดที่พวกเขายืนหยัดบนหลักการด้วยการศรัทธาที่สัจจริง
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا
แท้จริงบรรดามุนาฟิกนั้นหลอกลวงอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ด้วยการแสดงความเป็นอิสลามออกมาและซ่อนการปฏิเสธศรัทธาเอาไว้ข้างใน ขณะเดียวกันพระองค์ก็ทรงหลอกลวงพวกเขา เนื่องจากพระองค์ได้ทรงรักษาชีวิตของพวกเขาเอาไว้ ทั้ง ๆ ที่พระองค์นั้นทรงรอบรู้ถึงการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขา และได้ทรงเตรียมไว้สำหรับพวกเขาซึ่งบทลงโทษที่แสนเจ็บปวดในวันอาคิเราะฮ์ และเมื่อพวกเขาลุกขึ้นไปละหมาด พวกเขาก็ลุกขึ้นในสภาพเกียจคร้าน เป็นผู้ที่รังเกียจการละหมาด และพวกเขาจะไม่กล่าวรำลึกถึงอัลลอฮ์ นอกจากเพียงเล็กน้อยเท่านั้น เมื่อพวกเขาเห็นบรรดาผู้ศรัทธา
அரபு விரிவுரைகள்:
مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا
บรรดามุนาฟิกเหล่านั้นอยู่ในสภาพที่ลังเลอยู่ในความสับสน พวกเขาจะอยู่กับบรรดาผู้ศรัทธาทั้งภายในและภายนอกก็ไม่อยู่ จะอยู่กับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาก็ไม่ใช่ แต่ภายนอกของพวกเขาอยู่กับบรรดาผู้ศรัทธาและภายในของพวกเขาอยู่กับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา และผู้ใดที่อัลลอฮ์ให้หลงทางไปแล้ว เจ้าก็จะไม่พบหนทางใด -โอ้เราะสูลเอ๋ย- เพื่อชี้นำเขาจากการหลงทางนั้น
அரபு விரிவுரைகள்:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا
โอ้บรรดาผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติตามเราะสูลของพระองค์เอ๋ย พวกเจ้าจงอย่าได้ยึดเอาบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์เป็นมิตรที่พวกเจ้าให้ความรักใคร่แก่พวกเขาที่ไม่ใช่บรรดาผู้ศรัทธา พวกเจ้าต้องการที่จะให้อัลลอฮ์มีหลักฐานอันชัดเจนที่บ่งบอกถึงการคู่ควรของพวกเจ้าแก่การถูกลงโทษที่เกิดจากการกระทำของพวกเจ้าในครั้งนี้กระนั้นหรือ?!
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا
แท้จริงบรรดามุนาฟิกนั้น อัลลอฮ์จะทรงทำให้พวกเขาอยู่ในสถานที่ที่ต่ำที่สุดจากขุมนรกในวันกิยามะฮ์ และเจ้าก็จะไม่พบว่ามีผู้ช่วยคนใดสำหรับพวกเขา ที่จะมาปกป้องพวกเขาจากการถูกลงโทษ
அரபு விரிவுரைகள்:
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا
นอกจากบรรดาผู้ที่กลับไปหาอัลลอฮ์ด้วยการสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวจากการบิดพริ้วของพวกเขาและปรับปรุงแก้ไขภายในของพวกเขา และยึดมั่นต่อสัญญาของอัลลอฮฺ และได้มอบการงานต่างๆของพวกเขาให้แก่อัลลอฮฺโดยไม่มีการโอ้อวดใดๆ ชนที่มีคุณลักษณะดังกล่าวนี้แหละจะร่วมอยู่กับบรรดาผู้ศรัทธาทั้งในโลกนี้และวันปรโลก และอัลลอฮ์จะทรงประทาน แก่ผู้ศรัทธาทั้งหลายซึ่งรางวัลอันยิ่งใหญ่
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا
ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับอัลลอฮ์ในการที่จะลงโทษพวกเจ้า หากพวกเจ้ากตัญญู และศรัทธาต่อพระองค์ ดังนั้นพระองค์คือผู้ทรงสูงส่ง ผู้ทรงเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ผู้ทรงเมตตาเสมอ แท้จริงพระองค์จะทรงลงโทษพวกเจ้าตามความผิดของพวกเจ้า ถ้าหากพวกเจ้าปรับปรุงแก้ไขการงานให้ดีขึ้น และกตัญญูรู้คุณในความโปรดปรานของพระองค์ และศรัทธาต่อพระองค์ทั้งภายนอกและภายในแล้ว พระองค์จะไม่ทรงลงโทษพวกเจ้าอย่างแน่นอน และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงตอบแทนที่ดีสำหรับผู้ที่น้อมรับในความโปรดปรานของพระองค์ แล้วพระองค์จะทรงประทานผลบุญให้แก่พวกเขา ผู้ทรงรอบรู้ถึงอีหม่านของสิ่งที่พระองค์ทรงสร้าง และจะทรงตอบแทนทุกคนตามการงานของเขา
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• بيان صفات المنافقين، ومنها: حرصهم على حظ أنفسهم سواء كان مع المؤمنين أو مع الكافرين.
อธิบายถึงคุณลักษณะของพวกมุนาฟิก เช่น ความกระตือรือร้นของพวกเขาต่อผลประโยชน์ของตัวเองไม่ว่าจะกับบรรดาผู้ศรัทธาหรือกับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา

• أعظم صفات المنافقين تَذَبْذُبُهم وحيرتهم واضطرابهم، فلا هم مع المؤمنين حقًّا ولا مع الكافرين.
คุณลักษณะที่ใหญ่ที่สุดของบรรดามุนาฟิก คือการลังเลสับสนและการไม่อยู่กับเนื้อกับตัว พวกเขาจะอยู่ร่วมกับผู้ศรัทธาที่แท้จริงก็ไม่ จะอยู่ร่วมกับผู้ปฏิเสธศรัทธาก็ไม่

• النهي الشديد عن اتخاذ الكافرين أولياء من دون المؤمنين.
ห้ามอย่างเด็ดขาดจากการเอาบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นมิตร ที่ไม่ใช่จากบรรดาผู้ศรัทธา

• أعظم ما يتقي به المرء عذاب الله تعالى في الآخرة هو الإيمان والعمل الصالح.
สิ่งที่ใหญ่ที่สุดที่คน ๆ หนึ่งใช้ในการปกป้องตัวเองให้ห่างไกลจากการลงโทษของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ในวันอาคิเราะฮ์ คือ การศรัทธาและการประกอบคุณงามความดี

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அந்நிஸா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான தாய்லாந்து மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக