அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (35) அத்தியாயம்: ஸூரா அத்தவ்பா
يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ
Қиёмат кунида улар тўплаган олтин-кумушлар жаҳаннам ўтида қизитилади. Роса қизиганидан кейин уларнинг пешоналарига, ёнларига ва кетларига тамға қилиб босилади. Шундан сўнг уларга дакки берилиб: "Мана, ҳаққини бермасдан, тўплаган мол-дунёйингиз, энди унинг аччиқ оқибатини бир татиб кўринглар", дейилади.
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
Аллоҳнинг дини ғолиб ва музаффардир. Ғанимлар ҳасад қилиб, ҳар қанча уринмасинлар, уни маҳв эта олмаслар.

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
Одамларнинг мол-дунёларини ноҳақ ўзлаштириб олиш ва Аллоҳ таолонинг йўлидан тўсиш ҳаромдир.

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
Мол-дунёни Аллоҳ йўлида инфоқ-эҳсон қилмасдан тўплайвериш ҳаромдир.

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
Ичда-ю ташда, хусусан, кофирларга қарши жанг майдонида Аллоҳдан тақво қилишга ҳарис бўлиш лозим. Зеро, мўмин ҳар доим, ҳар ҳолатда Аллоҳдан тақво қилур.

 
மொழிபெயர்ப்பு வசனம்: (35) அத்தியாயம்: ஸூரா அத்தவ்பா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

மூடுக