(89) [3401]˹Mention˺ The Day when We raise a witness from each nation against them of their own and We bring you ˹Muhammad˺ as witness against these! We have sent down the Book as explanation for everything[3402], a guidance and mercy, and glad tidings to the Muslims[3403].
[3401] This is a repetition of the future projected promise mentioned in Aya 84 above which is meant to ascertain the threat that it includes (cf. Ibn ʿĀshūr). It adds that the ‘witness’ is min anfusihim (of their own) because such a witness would know more about his people than anyone else (cf. al-Saʿdī) and so they cannot discredit his testimony (cf. Ibn ʿĀshūr); thus, making it binding. [3402] The witness Messenger was given a very detailed Message, the Qur’an, explaining everything to people (as enumerated here in this sura and throughout the Qur’an) and he delivered it clearly (cf. Ayas 35, 82), hence undermining any excuse they might have (cf. Abū Ḥayyān): “It ˹the Qur’an˺ has never been fabricated speech, but a confirmation of what came before it, a detailing of everything and a guide and mercy to Believing folks” (12: 111). [3403] al-Muslimūn (lit. the submitters) are the ones who have contemplated their Lord’s Qur’anic and cosmic Signs, Believed in Him, and submitted themselves to God’s Judgement and humbled themselves in obedience to His Commands (cf. al-Ṭabarī, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr). These are the willing ones who will truly find the Book “a guidance and mercy, and glad tidings”: “O people! There has come to you an admonition from your Lord and a healing for what is in the chests; a guidance and mercy for the Believers. *Say ˹Muhammad˺: “In the Grace of Allah and in His Mercy, in that let them then rejoice; it is ˹immeasurably˺ better than what they hoard!” (10: 57-58).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
అన్వేషణ ఫలితాలు:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".