పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - జపనీసు అనువాదం - సయీద్ సాతూ * - అనువాదాల విషయసూచిక

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (44) సూరహ్: సూరహ్ సాద్
وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ
(われら*は言った。)「そして手に(草の)一束を採り、それでそれ(妻)をたたき、(近いを)破るのではない¹」。実にわれら*は、彼が忍耐*する者であることを認めた。僕(アイユーブ*)の素晴らしいことよ、本当に彼は常に回帰する者²なのだから。
1 アイユーブ*は病に苦しんでいる時、些細(ささい)なことで妻のことを怒り、もしアッラー*が彼の病を治して下さったら、彼女を鞭(むち)で百回打つ、と誓った。ただし彼女は正しい女性だったので、アッラー*はその誓をアーヤ*で言及されている行為によって免じられ、彼と彼女を慈しまれたのだという(前掲書、同頁参照)。預言者*の無謬(むびゅう)性については、雌牛章36の訳注を参照。 2 「常に回帰する者」については、夜の旅章25の訳注を参照。
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
 
భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (44) సూరహ్: సూరహ్ సాద్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - జపనీసు అనువాదం - సయీద్ సాతూ - అనువాదాల విషయసూచిక

ఖురాన్ యొక్క అర్థాలను జపనీస్ లోకి అనువదించడం, అనువాదకులు సయీద్ సాటో, ప్రచురణ హిజ్రి శకం 1440 సంవత్సరం.

మూసివేయటం