Check out the new design

పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - కిర్గిజ్ అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ సంక్షిప్త వ్యాఖ్యానం * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: సబా   వచనం:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
Оо, пайгамбар! Ал жалганчы мушриктерге айт: «Акыйкат болгон Ислам келди жана жалган жок болду. Эми жалгандын эч кандай таасири же күчү калбайт жана ал таасирдүүлүгүнө кайтпайт».
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
Оо, пайгамбар! Ал жалганчы мушриктерге айт: «Эгерде мен силерге жеткирген нерседе акыйкаттан адашкан болсом, анда ал адашуумдун зыянын өзүм гана тартам, силерге анын эч бир нерсеси жетпейт. А эгер ага карай туура жолго түшсөм, анда Раббимдин мага вахий кылган себебинен болду. Чындыгында Ал пенделеринин сөздөрүн Угуучу, Жакын, менин айткан сөздөрүмдү угуу Ал үчүн кыйын эмес».
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
Оо, пайгамбар! Ал жалганчылар кыямат күнү азапты көргөндө коркушкандарын көрсөң кана! Алар үчүн андан качып кутулуу жок, андан коргонор жай да жок. Алар биринчи жолкусунда эле жакын жерден жеңил эле колго түшүшөт. Эгер аны көргөн болсоң, таң калыштуу ишти көрмөксүң.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Алар барар жайын көрүшкөндө: «Биз кыямат күнүнө ишендик» –дешет. Алар сурак кылынбастан иш-аракет кылына турган дүйнө жайынан иш-аракет кылынбастан сурак бере турган акырет жайына өтүп, ошондой эле ыйман кабыл кылына турган дүйнө жайынан алыстап кетишкен болсо, эми алар кантип ыйман келтирүүгө, аны кабыл кылууга жетишмек эле?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Алар дүйнө жашоосунда ага каапыр болуп, акыйкатты билбей туруп, алыстан эле Мухаммад (ага Аллахтын тынчтыгы жана мактоо дубасы болсун) тууралуу «сыйкырчы, көзү ачык, акын» деп, ар кандай жалаа жаап жатса, ыйман аларга кантип жетип, кантип кабыл кылынсын?!
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
Ал жалганчылар өздөрү каалагандай дүйнө жыргалчылыктарына, каапырлыктан тообо кылууга, тозоктон кутулууга жана дүйнө жашоосуна кайтууга жетүүдөн тосулуп калышты. Аларга окшогон мурунку жалганчы коомдорго да ушундай кылынган. Чындыгында алар пайгамбарлар алып келишкен жалгыз Аллахка сыйынуу, кайра тирилүүгө ишенүү сыяктуу нерселерге каапырлыкка алып барган катуу шектенүүдө болушкан.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
Кыяматта каапырлардын коркунучка түшкөн көрүнүшү чоң көрүнүш.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
Ыймандын пайда бере турган жайы бул дүйнө. Анткени ал иш-аракет кыла турган жай.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
Периштелердин ушунчалык чоң болуп жаралуусу алардын Жаратуучусунун улуктугуна далил болот.

 
భావార్ధాల అనువాదం సూరహ్: సబా
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - కిర్గిజ్ అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ సంక్షిప్త వ్యాఖ్యానం - అనువాదాల విషయసూచిక

ఇది తఫ్సీర్ అధ్యయన కేంద్రం ద్వారా విడుదల చేయబడింది.

మూసివేయటం