పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - ఫిలిపినో (తగలాగ్) అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ సంక్షిప్త వ్యాఖ్యాన అనువాదం * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (35) సూరహ్: సూరహ్ అన్-నహల్
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
Nagsabi ang mga nagtambal kasama kay Allāh ng iba pa sa Kanya sa pagsamba nila: "Kung sakaling niloob ni Allāh na sumamba kami sa Kanya lamang at hindi kami magtambal sa Kanya ay talaga sanang hindi kami sumamba sa isa mang iba pa sa Kanya, hindi kami at hindi ang mga ninuno namin bago pa namin. Kung sakaling niloob Niya na hindi kami magbawal ng anuman ay hindi kami nagbawal niyon." Katulad ng bulaang katwirang ito nagsabi ang mga naunang tagatangging sumampalataya. Kaya walang kailangan sa mga sugo kundi ang pagpapaabot na maliwanag ng ipinag-utos sa kanila na ipaabot, at naipaabot naman nila. Walang katwiran para sa mga tagatangging sumampalataya sa pagdadahilan sa pagtatakda matapos na gumawa si Allāh para sa kanila ng kalooban at pagpipili at nagpadala Siya sa kanila ng mga sugo Niya.
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• العاقل من يعتبر ويتعظ بما حل بالضالين المكذبين كيف آل أمرهم إلى الدمار والخراب والعذاب والهلاك.
Ang nakauunawa ay ang sinumang nagsasaalang-alang at napangangaralan sa pamamagitan ng anumang dumapo sa mga ligaw na mga tagapagpasinungaling kung papaanong nauwi ang lagay nila sa pagkawasak, pagkasira, pagdurusa, at kapahamakan.

• الحكمة من البعث والمعاد إظهار الله الحقَّ فيما يختلف فيه الناس من أمر البعث وكل شيء.
Ang kasanhian sa pagbubuhay at pagpanumbalik ay ang pagpapalitaw ni Allāh sa katotohanan kaugnay sa bagay na nagkakaiba-iba hinggil dito ang mga tao sa usapin ng pagbubuhay at bawat bagay.

• فضيلة الصّبر والتّوكل: أما الصّبر: فلما فيه من قهر النّفس، وأما التّوكل: فلأن فيه الثقة بالله تعالى والتعلق به.
Ang kainaman ng pagtitiis at pananalig. Hinggil sa pagtitiis, dahil sa dulot nito na pagsupil sa sarili. Hinggil naman sa pananalig, dahil dito ang pagtitiwala kay Allāh – pagkataas-taas Siya – at ang pagkapit sa Kanya.

• جزاء المهاجرين الذين تركوا ديارهم وأموالهم وصبروا على الأذى وتوكّلوا على ربّهم، هو الموطن الأفضل، والمنزلة الحسنة، والعيشة الرّضية، والرّزق الطّيّب الوفير، والنّصر على الأعداء، والسّيادة على البلاد والعباد.
Ang ganti sa mga lumikas na nag-iwan sa mga tahanan nila at mga yaman nila, nagtiis sa pananakit, at nanalig sa Panginoon nila ay ang pamayanang higit na mainam, ang kalagayang maganda, ang kabuhayang kalugud-lugod, ang kaaya-ayang panustos na masagana, ang pagwawagi sa mga kaaway, at ang kapamahalaan sa bayan at mga tao.

 
భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (35) సూరహ్: సూరహ్ అన్-నహల్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - ఫిలిపినో (తగలాగ్) అనువాదం - అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ సంక్షిప్త వ్యాఖ్యాన అనువాదం - అనువాదాల విషయసూచిక

ఫిలిపినో (తగలాగ్) భాషలో అల్ ఖుర్ఆన్ అల్ కరీమ్ సంక్షిప్త వ్యాఖ్యాన అనువాదం - మర్కజ్ తఫ్సీర్ లిల్ దిరాసాత్ అల్ ఖురానియ్యహ్ ప్రచురణ

మూసివేయటం