పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - అనువాదాల విషయసూచిక


భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (80) సూరహ్: సూరహ్ అల-కహఫ్
وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا
ส่วนเรื่องของเด็กที่นบีมูซาได้คัดค้านในการฆ่านั้นก็คือ พ่อแม่ของเขานั้นเป็นผู้ศรัทธา และอัลลอฮฺทรงรู้ดีว่าเด็กคนนี้โตไปจะเป็นผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาต่อพระองค์ ท่านคุเดรกลัวว่า พอเขาโตไป เขาจะเคี่ยวเข็ญให้ทั้งสองตกอยู่ในการละเมิดและปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺจากความรักของเขาทั้งสองหรือจากความต้องการของพวกเขา
అరబీ భాషలోని ఖుర్ఆన్ వ్యాఖ్యానాలు:
ఈ పేజీలోని వచనాల ద్వారా లభించే ప్రయోజనాలు:
• وجوب التأني والتثبت وعدم المبادرة إلى الحكم على الشيء.
จำเป็นที่เราจะต้องรอบคอบ และตรวจสอบอย่างละเอียด และอย่าได้รีบตัดสินไม่ว่าจะเป็นเรื่องใดก็ตาม

• أن الأمور تجري أحكامها على ظاهرها، وتُعَلق بها الأحكام الدنيوية في الأموال والدماء وغيرها.
แท้จริงทุกสิ่งได้ถูกตัดสินเป็นไปตามสิ่งที่ปรากฏและการตัดสินจะถูกดำเนินการตามกฎหมายของโลกทางด้านชีวิต ทรัพย์สิน และอื่นๆ

• يُدْفَع الشر الكبير بارتكاب الشر الصغير، ويُرَاعَى أكبر المصلحتين بتفويت أدناهما.
ความชั่วร้ายอันยิ่งใหญ่ได้รับการผลักดันจากความชั่วร้ายเล็ก ๆ และควรดูแลคำนึงถึงผลประโยชน์ที่สูงสุดจากทั้งสองอย่างโดยการเลือกที่มีผลกระทบน้อยสุดจากทั้งสอง

• ينبغي للصاحب ألا يفارق صاحبه ويترك صحبته حتى يُعْتِبَه ويُعْذِر منه.
สำหรับเพื่อนนั้น ไม่ควรที่จะแยกออกจากเขาและอย่าทิ้งเขาจนกว่าจะมีสิ่งที่ตำหนิของเขาและขออนุญาตแยกจากเขาดีๆ

• استعمال الأدب مع الله تعالى في الألفاظ بنسبة الخير إليه وعدم نسبة الشر إليه .
การมีมารยาทที่ดีต่อพระองค์นั้น คือ การพากพิงสิ่งที่ดีต่อพระองค์ และงดการพากพิงสิ่งที่ไม่ดีต่อพระองค์

• أن العبد الصالح يحفظه الله في نفسه وفي ذريته.
แท้จริงบ่าวที่ปฏิบัติตัวดีนั้นพระองค์จะทรงดูแลคุ้มครองทั้งส่วนตัวเขาเองและครอบครัวเครือญาติของเขา

 
భావార్ధాల అనువాదం వచనం: (80) సూరహ్: సూరహ్ అల-కహఫ్
సూరాల విషయసూచిక పేజీ నెంబరు
 
పవిత్ర ఖురాన్ యొక్క భావార్థాల అనువాదం - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - అనువాదాల విషయసూచిక

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

మూసివేయటం