แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ อายะฮ์: (11) สูเราะฮ์: Al-Kahf
فَضَرَبْنَا عَلٰۤی اٰذَانِهِمْ فِی الْكَهْفِ سِنِیْنَ عَدَدًا ۟ۙ
بیا وروسته د تللو د دوی نه او د پناه وړلو د دوی نه غار ته مونږ ووهلې د دوی په غوږونو باندې پردې د اوریدلو د اوازونو نه، او په دوی مو راوسته خوب ډیر کلونه.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• الداعي إلى الله عليه التبليغ والسعي بغاية ما يمكنه، مع التوكل على الله في ذلك، فإن اهتدوا فبها ونعمت، وإلا فلا يحزن ولا يأسف.
الله تعالی ته بلنه ورکوونکي باندې تبلیغ او کوشش کول دي څومره چې یې وس وي، سره د توکل کولو نه په دې کې په الله تعالی باندې په دعوت کې، نو که چېرته دوی هدایت ومونده نو ډیره ښه ده، او که نه نو دا داعي دې نه غمجن کیږي او نه دې خفه کیږي.

• في العلم بمقدار لبث أصحاب الكهف، ضبط للحساب، ومعرفة لكمال قدرة الله تعالى وحكمته ورحمته.
د اصحاب کهفو په غار کې تیرې شوې موده باندې پوهه حاصلولو کې، د حساب یادول او د الله تعالی د قدرت، کمال، حکمت او مهربانۍ پیژندل دي.

• في الآيات دليل صريح على الفرار بالدين وهجرة الأهل والبنين والقرابات والأصدقاء والأوطان والأموال؛ خوف الفتنة.
په دې آیتونو کې ښکاره دلیل دی په تختولو (جلا ځای ته وړلو) د خپل دین او په پریښودلو د اهل او بچو او خپلولېو او ملګرو او وطنونو او مالونو: په فتنه کې د اخته کیدلو د ویرې د وجې نه.

• ضرورة الاهتمام بتربية الشباب؛ لأنهم أزكى قلوبًا، وأنقى أفئدة، وأكثر حماسة، وعليهم تقوم نهضة الأمم.
د ځوانانو په ښه رزونه باندې پاملرنې ته ډیره اړتیا ده؛ ځکه چې د دوی زړونه ډیر صفا دي، او سینې یې پاکې دي، او زیات حماست او جذبه لري، او په دوی باندې د امت ترقي او پرمختګ کیږي.

 
แปลความหมาย​ อายะฮ์: (11) สูเราะฮ์: Al-Kahf
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - สารบัญ​คำแปล

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ปิด