แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - สารบัญ​คำแปล


แปลความหมาย​ อายะฮ์: (56) สูเราะฮ์: An-Naml
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ قَالُوْۤا اَخْرِجُوْۤا اٰلَ لُوْطٍ مِّنْ قَرْیَتِكُمْ ۚ— اِنَّهُمْ اُنَاسٌ یَّتَطَهَّرُوْنَ ۟
نو نه و د هغه د قوم جواب پرته لدې خبرې چې؛ د لوط کورنۍ له خپل کلي نه وباسئ، ځکه دوی داسې خلک دي چې کرکه کوي له پلتیو څخه، دا خبره یې د لوط پر کورنۍ د ملنډو وهلو له امله کوله، ځکه هغوی ورسره په هغه ناوړه او پلیتو کارونو کې ګډون نه کاوه چې دوی به کول، بلکه پر دوی به یي بد ویل د هغه بدو کړنو له امله.
ตัฟสีรต่างๆ​ ภาษาอาหรับ:
ประโยชน์​ที่​ได้รับ​:
• لجوء أهل الباطل للعنف عندما تحاصرهم حجج الحق.
پر اهل باطل چې کله د حق دلايل را چاپېر شي؛ نو بيا تشدد او سختۍ ته مخه کوي.

• رابطة الزوجية دون الإيمان لا تنفع في الآخرة.
له ايمان پرته د زوجيت اړيکه هم په آخرت کې ګټه نه رسوي.

• ترسيخ عقيدة التوحيد من خلال التذكير بنعم الله.
د الله د نعمتونو په يادولو سره په زړونو کې د توحيد عقيده ځای په ځای کيږي.

• كل مضطر من مؤمن أو كافر فإن الله قد وعده بالإجابة إذا دعاه.
هر اړ کس که مؤمن وي او که کافر، الله ژمنه کړې چې دعا به يې قبلوي کله چې دعا وکړي.

 
แปลความหมาย​ อายะฮ์: (56) สูเราะฮ์: An-Naml
สารบัญสูเราะฮ์ หมายเลข​หน้า​
 
แปล​ความหมาย​อัลกุรอาน​ - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - สารบัญ​คำแปล

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

ปิด