Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Luhya - Pandaigdigang Kapisanan para sa Agham at Kultura

Numero ng Pahina:close

external-link copy
38 : 20

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

Olwa khwafimbulila mama wuwo kalia akakhwamufimbulila. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 20

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

Mbu mure mwisanduku mana olire mumwalo, mana omwalo oko kulamusukuna khulukuku anyoole okhubukulwa nende omusuku wanje khandi omusuku wuwe, ne ndakhurakhwo obuyanzi okhurula khwisie, ne mbu olelwe mutsimoni tsianje. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 20

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

Olwa omukhana wenyu yachendanga naboola mbu: 'Koo, ebechesiekhwo Omundu unyala okhumulela?' Mana nikhukhukalusia khu mama wuwo kho tsimoni tsisie tsisangale, ne kho alabeelela tawe. Ne wera Omundu mana nikhukhuhabina okhurula mushibeela eshikhongo esho, mana nikhukhutema amatemo amanji. Mana niwikhala emika eminji halala nende Abandu ba Madyan, mana khandi witsile shingala walachilwa ewe Musa. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 20

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

Ne ekhuloboole khulwa esie omwene. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 20

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

Tsia ewe nende omusiani wenyu halala nende ebifune bianje, ne mulachonya okhunzitsulila tawe. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 20

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Tsie khu Firauni, toto ye yabura eshichelo. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 20

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

Mumuboolele amakhuwa amaangu, yakhaaba ario yetsulila (amachelo) nohomba yaria Nyasaye." info
التفاسير:

external-link copy
45 : 20

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

Nibaboola mbu: “Ewe Nyasaye wefu Omulesi, efwe toto khuritsanga mbu anyala okhukhuleka efwe nohomba okhuburirila eshichero.” info
التفاسير:

external-link copy
46 : 20

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

(Nyasaye) Naboola mbu; “Mularia tawe. Toto esie endi halala ninanyu. Ewulilanga, ne endolanga. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 20

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

Tsie mana mumuboolele mbu: 'Toto efwe khuli Abarumwa ba Nyasaye wuwo Omulesi. Kho balekhule Abaana ba Israili barule halala ninafu ne olabara mushinyaasio tawe. Toto khukhwitsile nende ebimanyisio birula khu Nyasaye wuwo Omulesi. Ne omulembe kulaba khubalia baloondanga obulunjifu. info
التفاسير:

external-link copy
48 : 20

إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Toto efwe khurererwe obufimbuli mbu eshinyasio shilanyoola balia abayingananga mana bafutare omukongo.'” info
التفاسير:

external-link copy
49 : 20

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

(Firauni) Naboola mbu: “Nyasaye wenyu Omulesi ni wina, ewe Musa?” info
التفاسير:

external-link copy
50 : 20

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

Naboola mbu: “Nyasaye wefu Omulesi ni ulia wahelesia buli eshindu imero yashio mana nashilunjisia.” info
التفاسير:

external-link copy
51 : 20

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

Naboola mbu: “Ne babura khale balia baliba barie?” info
التفاسير: